Варвара выступает в поход (Кальк) - страница 119

– Постой, ты… ты что, в тягости? – нахмурился он.

– Как раз наоборот, – отмахнулась я, – и это, в целом, хорошо. Наверное, завтра буду в лучшем виде. А сегодня я всё, что можно, запорола и проспала.

– Мне сказали, что ты наоборот, долго держалась, хоть тебе и было невесело. Слушай, не ходи ты на боевые тренировки в такие моменты, господа ради, хорошо? Я хочу видеть тебя живой и здоровой. Мне как сказали, что с тобой плохо, я уже передумал столько, что больше так не хочу.

– Да поняла я, поняла. Просто, ну, не знала. Буду осторожна. А теперь мне ещё отрабатывать на кухне до скончания века.

– Помочь? – усмехнулся он.

– Нет, я справлюсь. Ничего страшного, я умею на кухне. А у тебя дела и задания, как мне кажется.

– Именно так, прекраснейшая.

– Да какая я прекраснейшая, я дохлая.

– Выспишься и оживёшь. Пойдём ужинать? А потом придём сюда, я обниму тебя крепко, и будем спать.

– Соблазнительно.

– Тебе тоже нравится? Вот и хорошо. Пойдём.

За ужином к нам подходили и спрашивали – в порядке ли я, и вообще. Я благодарила, говорила, что в порядке, и что завтра приду. А после подошла к сестре Матильде и спросила:

– Сестра Матильда, мне когда к вам подойти?

– Давай завтра с утра пораньше, так? За час до рассвета.

Тяжеленько, но ожидаемо. Ничего, не развалюсь. Зато сегодня ляжем пораньше.

Утром, однако, меня разбудил Лео. Гладил и целовал, говорил, что уже пора. И что будет новый вечер, когда мы снова будем вместе. Наверное, это хорошо. С утра просто всё кажется отвратительным, я не жаворонок, вот совсем не жаворонок.

На кухне уже вовсю суетились – пекли хлеб, варили кашу, бульон на обеденную похлёбку, чистили рыбу. Кроме сестры Матильды, там работали ещё человек десять – в разных местах, кто за столами, кто у печи.

Сестра Матильда выдала мне фартук и велела чистить овощи на обед, и потом ещё мелко их резать. Правда, сначала сунула кусок хлеба с маслом – а то, мол, в чём душа держится. И чашку… кофе! Тут есть кофе!

Я только что не завопила радостно, учуяв знакомый запах, вдохнула, выдохнула и попросила немного молока. Мне дали, и жизнь показалась прекрасной.

Сестра Матильда рассказала, что зёрна арро привозят с Востока соотечественники мастера Звездочёта. А где-то там растут деревья, на которых эти зёрна зреют. Вот и славно, пусть растут и зреют. А Потомки Пророка пусть их возят. Всё польза.

Пришли пятеро проштрафившихся вчера на тренировках братьев, их тоже посадили чистить лук и морковку, а мне было велено резать. И к тому моменту, как остальные братья стали подтягиваться на завтрак, мы уже грузили компоненты нашего обеденного супа в большой котёл. Сестра Матильда осмотрела придирчиво, приняла работу и разрешила идти.