Спустя два часа хмурый детектив в мятом костюме привёл мужа застреленной для опознания. Тот выглядел подавленным и каким-то потерянным, как и полагалось бы выглядеть человеку, на которого внезапно обрушилось горе. Он тоже показался Анне очень молодым. Слишком молодым, чтобы хоронить жену.
Анна подвела его к столу, осторожно открыла лицо мёртвой. Призрак встал за спинами мужчин. Анна торопливо отвела взгляд. Сида выглянула из-за их плеч как будто бы с
любопытством, потом беззвучно и неслышно обогнула стол и встала рядом с Анной.
— Это она, — парень, которого детектив поддерживал под локоть, сглотнул и отвернулся. — Это Сьюзен.
— Смотри, — прошелестел призрачный голос в ушах у Анны. Прозрачная ладонь проплыла у неё перед глазами, и в какой-то момент Греймур показалось, что руки парня испачканы красным.
— Если бы я была жива, — шептала мёртвая сида, — вчера я бы стирала её одежду. Это кровь у него на руках, видишь?
— Я должен подписать какие-то бумаги? — муж несчастной Сьюзен отошёл от стола с телом. Голос его звучал глухо. Греймур, хоть режь, не видела в нем ничего подозрительного. Горе бывает разным, и таким тоже.
— Вам придется ответить на несколько вопросов, — детектив кивнул Анне и повёл парня прочь.
— Ты будешь видеть, — рука сиды опустилась на плечо Анны. — Шёпот крови, тень смерти,
голоса не узнавших покоя. Я отдам тебе это. И ты найдёшь его. Ты должна его остановить, иначе вода станет красной от крови.
Только присутствие в секционной хмурого детектива и его подопечного не позволило Анне заорать от ужаса.
— Что за чертовщина у нас творится? — спросил Салливан, когда Анна вернулась в кабинет. Выглядел он лучше, чем утром, в отличие, как подозревала Греймур, от неё самой.
— С тебя сотка, — мрачно сказала она. Её знобило. — У нас труп неизвестной в морозильнике, и ребята из особого говорят, что она с Той стороны. По-честному, она твоя головная боль, а не моя.
— Прямо с Той? — Пит Салливан оживился, на его невыразительном лице мелькнул интерес. — Всю жизнь живу в этом сраном городе, ни разу не видел никого из них. Если бы не та осень, имел бы все основания считать, что это какой-то глобальный розыгрыш.
— Что там было, той осенью? — Греймур была готова говорить о чём угодно, лишь бы не о призрачной женщине. Ей до сих пор казалось, что мёртвые руки неощутимо прикасаются к
ней. — На самом деле, я имею в виду.
— Готов на сделку, — Салливан ухмыльнулся. — Я удовлетворяю твоё любопытство, ты — моё.
— В холодильник не полезу, можешь даже не заикаться, — поспешно отрезала Анна, возможно — даже более поспешно, чем следовало.