Призрак пера (Бассо) - страница 138

– Поверить не могу, – огорченно вздыхает Маккьо. – Мы угодили в этот переплет, потому что похититель настолько безнадежен, что даже подвала не заготовил.

– Брось, – отрезает Берганца. – Постараемся не напортачить. Действуем быстро, четко, не оставляя ему времени броситься к Кантавилле, и не пугаем, чтобы не наделал глупостей.

– А я? – спрашиваю.

Берганца размышляет. У меня такое ощущение, что только сейчас он задумался о том, что я-то не полицейский. В каком-то смысле это льстит.

– А вы, Сарка, держитесь позади, более того, вообще никуда не влезайте, так лучше всего. Там будет немного неспокойно. Не пугайтесь, когда мы достанем пистолеты, и ничего не делайте, понятно? Ничего, что могло бы привлечь внимание Ла Манты. – Он качает головой. – Проблема в том, что так и есть: мы действительно рассчитывали обнаружить только его. Кто бы мог подумать, что он держит похищенную синьору прямо дома, здесь… Так-то мы должны были только допросить его, и там бы вы точно пригодились, потому что смогли бы нажать на нужные рычаги. А тут… Впереди полномасштабная облава, и, боюсь, я совершил ошибку, взяв вас с собой. Я не хотел подвергать вас опасности.

Против своей воли я улыбаюсь краешком губ.

– Наконец-то чуть-чуть адреналина. А то сегодня мне было ужасно скучно.

Вместо того чтобы рассмеяться или хотя бы улыбнуться, Берганца вновь смотрит на меня, прищурившись и нахмурившись, как утром.

– Нервничаете, Сарка?

– Как вы узнали?

– Заметил, что, когда вам не по себе, вы шутите.

– А вы – чокнутый коп.

– Давайте покончим с этим делом, – говорит Берганца, и мы выдвигаемся.

Глава 24. У меня и так неприятности


– Комиссар, что делать? Выбить дверь? – шепчет Маккьо, когда мы входим в коридор первого этажа, темный и узкий из-за комнатки под лестницей.

– Молодец, так он прекрасно нас услышит из другой комнаты и сможет без спешки приставить нож к горлу заложника. Нет, просто позвоним в звонок, а он пусть пойдет и откроет нам, – тихо отвечает Берганца и, поправив плащ, подходит к глазку. – Держись позади. Если за дверью он увидит полицейского, черта с два откроет.

– Комиссар, со всем уважением, – шепчет Маккьо, – пусть вы и не в униформе, это не значит, что на полицейского не похожи.

И не поспоришь. Берганца озадаченно останавливается.

– Возможно, если Ла Манта увидит, что с нами синьорина, он успокоится… – предлагает Маккьо. Оба оборачиваются ко мне, потом качают головами, будто только что заметили мой черный плащ и фиолетовую помаду. Уф.

Маккьо подкрадывается к двери и прячется сбоку, я тоже. Берганца нажимает на звонок.