Силуэт из прошлого (Борис) - страница 57

Это была моя ошибка.

Ярость клокотала в ней так, что я боялся, что выдам себя из-за её криков. Кто-то явно должен был это слышать. Каким-то чудом мне удалось избежать раскрытия.

– А в ту ночь, когда мы услышали крик и вы сказали, что это упал балдахин на служанку…

– Да, это конечно же была Анжелика. Она выследила, где спал мистер Бенет в прошлую ночь и надеялась к нему наведаться. Но он стал спать каждую ночь в разных комнатах, будто понимал, что кто-то его преследует.

А после новости о той самой новости, касаемо вашего положения, она стала искать вас. Конечно же она мне этого не говорила, но болезнь поработила её разум и потому всё то, о чём она думает, ясно отражается на её мимике. Она не умеет скрывать от меня информацию и поступает как вредный, но очень глупый ребёнок.

– И жестокий…

– Да. Видимо, в ту ночь, когда няня была убита, она думала, что поймала вас.

– Вот как она хотела со мной встретиться.

– Я понимаю. Но представьте себя на её месте. Её пытался убить кузен. Жених, в конце концов. У неё остались травмы, которые окончательно её изуродовали. Она вынуждена в собственном доме скрываться ото всех, хотя является хозяйкой всего этого с рождения. Вы заняли её место.

К тому же Анжелика думает головой больного человека.

– Но представьте каково сейчас мне…

– Да, представляю. И потому после случившегося я решил действовать. Я понял, что вы должны знать правду. Вы никак не связаны с этой историей и потому не заслуживаете того, чтобы вас убили.

Я понимаю. А поступок мистера Бенета с этим дневником окончательно вывел меня! Он и сам прекрасно понимает, что вам здесь грозит великая опасность, но он принимает решения истинного труса.

В ту ночь, когда вас буквально заперли здесь, я понял, что никакой угрозы вам не стоит ожидать. Но так вечно не могло продолжаться.

Анжелика, почувствовав желание убивать, вновь начала охоту. Я не мог сопротивляться тому, что она задумала, ибо поднялся бы такой крик, что всё вскрылось бы в одночасье.

– И потому вы выпустили её из галереи, когда она царапала дверь?

– Да. Но она уже утолила свою жажду крови и потому прогулялась немного по коридорам и вернулась в своё убежище.

– Но сначала измазала кровью стену в столовой, оставив послание для мужа.

– Это сделала не она, а я.

– Вы? Но зачем? – вскрикнула Мериэнн.

– Изначально я привёл её в курятник, чтобы она убила кур. Я посчитал, что таким образом она лишиться сил и утолить своё желание. Что, конечно, оказалось верным.

А я решил призвать мистера Бенета к правде и написал это слово, чтобы ваш муж рассказал всю правду вам, которую вы действительно заслуживаете знать.