Не вставай на колени, говорил ему Криййхан, но вряд ли это указание стоило понимать буквально. Не прогибайся, не уступай безропотно – вот что он имел в виду. Полазив по земным сайтам, Ртхинн пришел к выводу, что здешние традиции считают вполне уместным для мужчины припасть на колено, когда он дарит женщине цветы. Подобная картинка или фотография имелась в рекламе половины цветочных магазинов.
Когда утро начало становиться поздним, Ртхинн забеспокоился. Он ждал Стейрра раньше. Что-то случилось, или кетреййи банально забыл, за чем его посылали? Тогда он и начал шерстить сайты – на крайний случай, хоть малоизвестных земных цветов купить, перекрасить их и выдать за райские. Он уже с помощью господина Веранну сделал заказ, и тут вернулся Стейрр. Времени выяснять о его приключениях не оставалось, отменять заказ – тоже. Ртхинн помнил, что выбранные им цветы были колючими. Если Стейрр опоздал по своей вине, получит ими по заднице.
Салима приняла цветы благосклонно.
– Вы везли их с самого Шшерского Рая, господин Ртхинн? – задала она вопрос не без умысла.
– Да! – честно ответил он. – Они преодолели с «Райской молнией» весь путь, – и немного покривил душой: – Специально для вас.
Цветы ттеи Салиме понравились. Ароматные, пушистые, нераздражающего бледно-сиреневого цвета. А что цветки мелковаты для такого могучего стебля с обилием листвы – так, может, в Раю по-другому и не бывает.
Она нажала кнопку внутренней связи:
– Эстер, раздобудьте нам вазу для цветов, – и перевела взгляд на Ртхинна.
– Господин Ртхинн, – голос ее прозвучал мягко и одновременно насмешливо, – могу я узнать, чем вы руководствовались, собрав букет именно из четырех цветков? Вы намеревались возложить их на мою могилу? – передвигаясь с букетом вокруг стола, она оглянулась на его чуть вытянувшееся лицо.
– Что вы имеете в виду? – слегка напрягся посланник.
– Четное число цветов дарят покойникам, господин Ртхинн. Вот мне и любопытно: это тонкий намек от господина Криййхана или свидетельство его невежества?
Вот так прокол! Хорошо, что она настроена скорее юмористически, а ведь могла бы вытолкать взашей.
– Салима ханум! – он запнулся. – Это я виноват. Но уверяю, у меня и в мыслях не было вас оскорбить. Виной тому простое незнание ваших обычаев.
– Планируя такие вещи заранее, следовало бы изучить местные традиции составления букетов, – сделала замечание Салима и, отделив один из цветов, вручила его вошедшей с вазой секретарше. – Это вам, Эстер. Господин Ртхинн любезно привез нам подарок с самого Рая. Надеюсь, эти чудесные цветы не вызовут у нас жестокую аллергию, – она со смыслом улыбнулась.