История пятого мора (Шнейдер) - страница 27

Как и собирался, он поспрашивал, где здесь трактир, и двинулся прямо туда. То, что заночевать придется за околицей, стало очевидным, но Алистер еще надеялся, что нормально поесть и запастись провизией в дорогу им удастся. Он перешел мостки, оглянулся -- Элисса, которая все это время шла рядом, отстала, разговорившись с мальчишкой. Одежда ребенка была, хоть и испачканная, но без прорех и заплат, сам он не выглядел истощенным, на пухлых щеках размазана грязь -- словно он плакал, вытирая слезы ладошками.

-- Иди в церковь, малыш, -- услышал Алистер. -- Там тебе помогут дождаться маму. Вот, отдай им, -- блеснула монетка, -- попроси, чтобы тебя накормили.

Морриган в очередной раз скорчила презрительную физиономию. Элисса вприпрыжку догнала Алистера.

-- Пойдем.

Если здесь есть церковь, можно попробовать попроситься к храмовникам переночевать. Свои ребята, как-никак, если поговорить с ними по-человечески, для него с Элиссой место найдут. Только что делать с ведьмой?

-- Морриган, здесь есть церковь, -- сказал Алистер как можно тише. -- Храмовники...

-- Их не боюсь я. Приходилось многажды оставлять их в дураках.

-- Отлично. Все же... -- Алистер осекся, поняв, что манера речи ведьмы оказалась заразительной.

-- Если на меня вдруг обратят вниманье лишнее -- то просто убегу. А заночую я одна, в холмах -- не выношу людские поселенья. Нет повода для беспокойства твоего, хотя, не скрою, мне оно приятно.

-- Договорились. -- Алистер повел носом, вдыхая изумительный запах, доносящийся от трактира -- надо же, обычно в таких местах воняет протухшими помоями -- и распахнул дверь.

Внутри оказалось шумно и людно -- слишком людно даже для той суеты, что творилась кругом. И слишком много людей при оружии. Дезертиры из Остагара? Отряд наемников? -- размышлял Алистер, шагнув в сторону стойки. Не похоже, слишком добрая броня и хорошее оружие. Он замедлил шаг -- чувство опасности, которое никогда его не подводило, било прям-таки в набатный колокол. Рядом напряглась Элисса -- видимо, заметила по лицу, что что-то не так.

-- Этот, рыжий, с грифоном на доспехе, -- послышалось сбоку. -- И девка. Точно, они.

-- А точно девка -- та?

Меч лег в ладонь еще до того, как Алистер расслышал: "Да насрать, потом разберемся. Мужик точно Страж, а золото на дороге не валяется", и первого, рискнувшего напасть, он встретил, как подобает. Не так уж много солдат, на самом-то деле, но сражаться с тренированными вояками -- совсем не то же самое, что "молодцов против овец" раскидывать. Им пришлось бы ой, как туго, если бы из-за стола в углу не вылетела рыжая девица в церковном одеянии, и, достав невесть откуда пару кинжалов, ринулась в самую гущу то ли сражения, то ли форменного бардака. К сражениям Алистер давно привык, в трактирных потасовках тоже участвовать приходилось, но два в одном -- явный перебор.