Сияние полуночи (Жданова) - страница 135

— Он был в моих вещах, когда меня привезли в клан, — пояснила я. — Только он был весь смят и расплавлен в один кривой кусок. Наставницы думали, что он поможет мне найти мою семью и наняли ювелира — заклинателя из клана Металла, который восстановил его.

— Да, это определенно брачный браслет клана Фэн, — подтвердил Фэн Хай, — видишь, он гладкий и без надписей? Может, он принадлежал твоим родителям? Но почему он тогда гладкий… Когда пара женится, то на браслете появляется иероглифическая надпись — своего рода предсказание для пары о том, какая у них будет совместная жизнь.

Он не договорил, но я поняла и так — если браслет принадлежал кому-то из моих родителей и остался гладким, значит, они не были женаты. Мне вдруг стало больно — может, поэтому меня выкинули на улицу и я в конце-концов оказалось в клане Белого Лотоса, среди других никому не нужных девочек-сирот?

Тут Фэн Хай, видимо, желая сравнить браслеты, взял мою руку, ту, на которой был одет его браслет, великоватый и поэтому постоянно грозивший свалиться с запястья, и надел второй браслет мне на руку.

Меня кольнуло плохое предчувствие.

— Фэн Хай, может… — начала я, но было уже поздно. Под моим изумленным взглядом браслет сжался, плотно охватывая запястье, и на плоских квадратный звеньях, из которых он был сделан, медленно проступила четкая иероглифическая надпись: "Вместе до последнего вздоха".

Шисюн, схватив мою руку, подергал браслет, но он сжался до того состояния, что снять его было уже не возможно. Я, ничего не понимая, тоже пару раз дернула серебряную полоску, лишь для того, чтобы убедиться, что она сидит, как влитая.

— Айлин, — заклинатель перевел взгляд на меня, и я поняла, что мне очень не понравится то, что он сейчас скажет. — Это не браслет кого-то из твоих родителей. Это ТВОЙ браслет. Ты — жена заклинателя из клана воздуха.

— Невеста? — тупо переспросила я, не в силах поверить в то, что услышала.

— Нет, — он медленно покачал головой и так же медленно отпустил мою руку, отчего она свалилась и безвольно повисла вдоль тела.

Он поднял на меня взгляд, и в его темных глазах с серебристыми лужицами света я увидела отражение сковавшего меня ужаса: — На браслете появилась надпись — значит, ты уже чья-то жена.

[1] 60 ли— около 20 км


Глава 22

Солнце светило ярко, слепя глаза, и я порадовалась, что Фэн Хай купил мне шляпу у торговцев в городе Хунхэ. Соломенная, с накинутой сверху и свисающей по обе стороны лица широкой полоской тонкого шелка, она отлично затеняла лицо. Сам он раскрыл и нес над головой свой зонт, который был вынут из притороченных к седлу сумок. Зонт все время кренился в мою сторону, затеняя меня больше, чем шисюна, и я, вспомнив о том, как он закрывал меня зонтом от снега тогда, когда мы всю ночь ждали появления наставника Гуанчжи, подумала о том, что с мечом он управляется лучше, чем с зонтом. Тогда ему всю спину снегом облепило, а на меня не снежинки ни упало, сегодня вот вся тень на мне. Нужно подсказать ему, чтобы держал ручку ровно, а то пол лица загорит и будет он наполовину красный, как поджаренная лишь с одного бока креветка.