Мекленбургский дьявол (Перунов, Оченков)

1

Джура — молодой оруженосец у донских казаков.

2

régiment de chasse — охотничий полк (фр.)

3

notre colonel — нашего полковника (фр.)

4

Семиградье — немецкое название Трансильвании по числу основанных в нем саксонских городов.

5

Шпынь — разбойник (устар.)

6

Чавуш — «посыльный» унтер-офицер в янычарской орте

7

Мусселим — начальник крепости Тамань

8

Каракуллукчу — помощник повара, другой вариант все той же должности чавуша (посыльного)

9

O tempora! O mores! — О времена! О нравы! (лат.)

10

Антиминс — четырехугольный шелковый или льняной платок с вшитыми в него мощами святого или великомученика. Необходимый предмет для проведения православной литургии, и одновременно документ ее разрешающий.

11

Армянская апостольская церковь — одна из древнейших восточных церквей, относящаяся к древне-православным (дохалкидонским). Имеет некоторые отличия от остального православия в догматах и обрядах.

12

Зернь — азартная игра.

13

Склянка — песочные часы с получасовым ходом. Отбивались каждые полчаса после полудня. Соответственно 7 склянок — 15:30.

14

Азапы, азебы — холостяки (тур) род лёгкой пехоты в османской армии, иррегулярные вспомогательные войска авангарда.

15

Мирлива — турецкий наместник берлербейлика (провинция высшего ранга в Османской Порте)

16

Хурабие (тат.) — песочное печенье курабье, от арабского слова «хураб» — сладость.

17

Калга — второе лицо в иерархии Крымского ханства. Третье — нуреддин. В описываемое время калгой является — Девлет-Гирей.

18

Имеется в виду известная фраза приписываемая Мичурину: «Мы не можем ждать милостей от природы — взять их у нее наша задача!»

19

Шишига — разновидность черта.

20

26 августа по Юлианскому календарю.

21

Rychlejší — быстрее (чеш.)

22

Франк — В Османской империи всех жителей Западной Европы именовали франками.

23

Судьба (ногайский яз.)

24

ертаул — передовой дозорный сводный полк, возглавлялся ертаульным воеводой

25

мера жидкости равная 1/10 ведра, 1,23 литра

26

Восстание Монмута с которого начинаются приключения ирландского доктора произошло в 1685 году.

27

ныне мыс Керемпе

28

«Бараний лоб» — ныне Аю-Даг, Ай-Тодор или Сарыч

29

263 км

30

рыбацкая лодка с одним-тремя парами весел и парусом

31

султанский рескрипт, равный по силе государственному закону

32

воины регулярного войска в Османской Порте

33

мера веса, равная 56,4 кг

34

Κύριε αρχηγός μοίρας

35

Buraya gel — иди сюда (тур.)

36

Хан Селямет-Герай имел обильное потомство. Будущий хан Джанибек вместе с братом — Девлетом — дети нурэддина Шакай Мубарека Герая после его смерти прибыли в Бахчисарай со своей матерью, на которой Селямет женился, а ее детей — усыновил, и после бунта Мехмеда и Шахина, назначил Джанибека — калгой, а Девлета — нурэддином. Просидев на троне 2 года Селямет умер, а турецкий султан предпочел сделать новым ханом послушного Джанибека, а не бунтарей Мехмеда и Шахина.

37

Секбаны управлялись болюкбаши (болюк — 50 воинов).

38

Тамань до середины 19 века являлась островом, образованным с одной стороны Черным и Азовским морями, а с другой руслами реки Кубань (два русла впадало в Азовское море и одно в Черное)

39

Тавады — крупные грузинские феодалы. Вообще, в Грузии была довольно громоздкая и запутанная феодальная лестница. Несмотря на скромные размеры, в ней имелись аналоги баронов, графов, маркизов и герцогов. Но после присоединения к Российской империи весь этот паноптикум был отменен. Простые азнауры стали дворянами, а прочих «мтавари», «эристави» и «дедебули» скопом записали в князья.

40

Великий Моурави — сначала прозвище, а потом титул грузинского полководца Георгия Саакадзе.

41

kto się śmieje, psia krew — Кто смеется, сукины дети? (польск.)

42

szalony zając — сумасшедший заяц. (польск.)