Я полюбила убийцу (Alison Skaling) - страница 29

– Очень опрометчивый поступок Джессика – оставлять младенца одного с открытым настежь домом, неизвестно кто может забраться в него и украсть того, кто тебе дорог. Ты так не считаешь?

Дочитав записку, я оборачиваюсь туда, где находится мой дом и понимаю, что действительно не закрыла входную дверь. И только сейчас до меня доходит смысл написанного:

– О чёрт, Чарли! – кричу я и несусь обратно.

Забегаю в дом, захлопываю за собой дверь и, не обращая ни на что внимание, стремительно бегу наверх. Открываю дверь своей спальни и обнаруживаю мирно спящего племянника. С облегчением вздыхаю и принимаюсь осторожно проверять комнату на наличие посторонних, проверяю плотно ли закрыто окно, убедившись в том, что ребёнок в полной безопасности тихо выхожу. Уже в коридоре устало выдыхаю, зарываюсь пальцами в волосы и прислонившись спиной к стене, размышляю:

– Ну и, что это чёрт возьми было такое? Кому на этот раз понадобилось следить за мной, Максу? Но зачем? Если он хочет отобрать у меня ребёнка, то почему просто не прийти и не потребовать его? Он же всё-таки его отец. Хотя, в свидетельстве о рождении Чарли, я не указывала его, как отца, а это значит, что этот ублюдок на мальчика никаких прав не имеет! И вполне возможно, что он решил испугать меня и выманить из дома, чтобы похитить его.

Но, тут же противоречу сама себе:

– Если он и задумал украсть у меня ребёнка, то почему не сделал этого сейчас? Чего ждал, ведь у него было время, пока я находилась на улице? Однако, малыш до сих пор тут. Значит он хочет чего-то другого? Но чего? Свести меня с ума и доказать, что я не способна воспитывать племянника сама?

Понимая, что никаких доказательств того, что Макс следит за мной у меня нет, я решаю, что самым адекватным решением в сложившейся ситуации будет позвонить Джеку, попросить его приехать и обговорить всё с ним. Встаю на ноги и пошатываясь от усталости иду вниз. Беру в руки телефон и звоню другу. Вероятнее всего он в такое время спит, но мне не до любезностей сейчас, тем более сам говорил звонить ему в любое время. С третьего раза я дозваниваюсь до него, извиняюсь за столь поздний звонок и объясняю всё, что произошло. Выслушав меня, Джек говорит, что сейчас же приедет и мы обговорим всё. Поблагодарив его, я отключаюсь и кладу телефон на журнальный столик. Сажусь на кресло и прикрываю глаза, как мне кажется на секунду. Через какое-то время меня будит настойчивый стук в дверь. Посмотрев на время, я понимаю, что проспала около часа. Осторожно иду к двери и открываю её, на пороге на меня смотрит явно недовольный Джек.