Заложница в академии (Левина) - страница 73

Он разворачивается на каблуках и удаляется.

Листан — придурок, непонятно только перед кем он красуется на этот раз. Вариантов — масса.

Рейву нужно на отработку, но хочется немного проветрить голову. Он останавливается перед панорамными окнами, что выходят на внутренний дворик, и смотрит на студентов, топчущихся перед кофейным ларьком, вытянувших ноги прямо на траве, подставив лица последнему осеннему солнцу.

Девочки Шеннен сидят на пледе, чинно сложив ножки, и безэмоционально что-то обсуждают.

Рейв не видел Брайт Масон с самого утра, а Шеннен Блан крутилась рядом последние несколько часов.

“Шеннен Блан!” — произносит он про себя, отстукивая пульс по стеклу костяшкой указательного пальца. Тук-тук-тук. Шен-нен-бла-н.

“Брайт Масон” — не выходит отстучать.

Тук-туктук-тук-тук-туктуктук.

“Значит вот оно что…” — усмехается он, обращаясь к глупому сердцу.

“Нельзя. Ты же знаешь. Это худшая твоя идея. Ты — охотник. Она — … даже не жертва. Она заложница-смертница. Вам двоим ничего никогда не светит даже в самой фантастической теории. Если война, которая грядёт совсем скоро, закончится победой Ордена — ты станешь первым после главного, и Брайт Масон принесут в жертву раньше, чем ты подумаешь, что хотел бы коснуться её руки. Если Орден проиграет… ты станешь изгнанником хуже прокажённого и сгниёшь в тюрьме вместе со своей семьёй. Она должна отсюда выбраться живой, верно?”

Пальцы сжимаются.

В груди разливается счастье — её счастье, Рейв оборачивается, будто девчонка стоит за его спиной, но там никого нет.

Она где-то далеко и счастлива. От этой мысли всё внутри сводит, будто Рейв хлебнул кислоты, даже челюсти сами собой сжимаются.

“Хорошо же. Если это Хардин… может, он ей поможет. Не ты. Не сын Хейза! А может декан?” — Рейв изгибает губы, пока в глазах сгущается чёрно-изумрудный туман. — “Ещё лучше. Давай, Масон. Выбери кого-то из них… не приближайся ко мне. И мне не позволяй!”

Он отталкивается от пола носками и лёгкой походкой идёт в сторону библиотеки, на миг замерев, прежде чем сжать ручку.

Глава двадцать третья. Опьянение

|ОПЬЯНЕНИЕ, -ия, мн. нет, ср.

1. Состояние пьянеющего или опьяневшего. |

Картина чертовски умилительная. Пьяненькая Масон сидит на грязном полу, рядом пьяненький Энграм Хардин. Они слушают рок-н-ролл самого паршивого сорта. В уголке ворчат книги по этикету, в воздухе носится пара музыкальных справочников, выпуская снопы разноцветных искр.

Брайт Масон хохочет и хрипло подпевает. Не по-сиреньи, обычно, как пела бы любая другая девчонка. Энграм Хардин смотрит на неё щенячье-влюблённо и тоже пытается подпевать, но или не знает слов, или слишком пьян, или слишком свихнулся на сидящей рядом девчонке.