Перекрестки дорог (Бондарева) - страница 12

— Что ты намерен делать дальше? — спросил отец.

Ну, или почти довольным.

— Собираюсь вернуться в Техас к деду на ранчо.

— Когда?

— Завтра утром.

— И ничто не сможет переубедить тебя остаться?

— Боюсь, что нет, особенно если речь пойдет о женитьбе.

— Бог с ней, с женитьбой, оставайся просто так, — раздраженно бросил отец.

Он встал из-за стола и, подойдя к буфету, плеснул в стакан виски.

— Чего тебе здесь не хватает?

— Тебе не понять.

— Попробуй объяснить.

— Хорошо, я не хочу заниматься инвестициями и продажами, как ты, ходить на скучные приемы и притворяться, что мне это нравиться.

— А что ты хочешь?! Рисковать жизнью?! Да, я знаю о твоей так называемой работе по поимке преступников!

— Это в прошлом, теперь буду заниматься разведением лошадей.

— Копаться в грязи и навозе?

— Если придется, то да, — ответил решительно и тоже встал из-за стола. — Прости, но мое решение уехать обратно не изменить.

Во взгляде отца на миг промелькнула обида и боль, но он быстро взял себя в руки.

— Тогда уезжай, у меня больше нет сына, — сказал он и отвернулся к окну.

— Как скажешь.

Рано утром, покидая отчий, дом я на прощанье обернулся и заметил, как дрогнула портьера за окном кабинета отца.

После вчерашнего разговора мы больше не виделись. Он уехал по делам, а я оправился пройтись по магазинам, с целью прикупить кое-что в дорогу. Поужинал в городе, а сегодня рано утром, быстро собрав немногочисленные вещи, отправился на вокзал.

Жаль, что не попрощались, но мы были оба слишком упрямы, чтобы пойти на примирение.

Как это глупо, ведь жизнь не предсказуема и может больше не дать шанса увидеться, но, тем не менее, я не вернулся в дом и не прошел в кабинет.

С минуту вглядывался в окно, а потом отвернулся и продолжил свой путь.

Глава 5

Кэсси

Весь вчерашний вечер я ломала голову, что задумала Маргарет, но так и не смогла понять, зачем она позвала врача.

Сегодня за завтраком меня вдобавок насторожило поведение дяди, точнее его ответная фраза, на мою просьбу отправиться на обед к подруге.

— Конечно, сходи, Кассандра, — оторвавшись от газеты, он посмотрел на меня, а потом отвернулся обратно и, чуть заметно усмехнувшись, тихо произнес. — Напоследок.

Все эти события заставляли меня сильно нервничать, особенно от того, что я не до конца понимала, что вокруг меня происходит.

Обед у подруги прошел в приятной атмосфере. Хотя я едва притронулась к еде, уютная обстановка в доме Мэри позволила немного успокоиться и собраться с мыслями перед предстоящим разговором с ее братом.

— Бенджамин, если ты не очень занят, мы с Кассандрой хотели бы поговорить с тобой после обеда, — произнесла Мэри, когда подали десерт и кофе.