Грумер для Фавна (ДеСави) - страница 150

Мы развернулись и побежали в противоположном направлении. Действительно, там, где заканчивались камеры, была добротная деревянная дверь. Деон дернул ручку, но она не поддалась.

— Посмотри ключ на связке, — повернулся он ко мне.

— Там нет этого ключа, — тихо проговорила Мариэль и протянула мне кольцо с большой печаткой. — Приложи его к выемке сбоку от двери.

Я взяла кольцо и вложила его в круглое отверстие в стене. Дверь щелкнула и отворилась. Вверх вели высокие каменные ступени, продолбленные прямо в стене. В конце лестницы нас ждала еще одна дверь, так же открывшаяся кольцом.

— Это же покои короля, — ахнула я, увидев дорогие парчовые покрывала, балдахин над широкой кроватью и золотые чашки и чайники на столике.

Сэм положил Мариэль на кровать, она благодарно посмотрела на него.

— Откуда ты знаешь про этот ход? — подошел к ней Деон.

— Людвиг часто заходит ко мне отсюда.

— Людвиг? Ты так просто называешь короля?

— Вы же Мариэль Сабатьяни? — устало опустился на стул Вальтер. — Фаворитка короля?

Девушка вымученно улыбнулась.

— У короля не может быть законной жены, вы же знаете.

Советники одновременно кивнули.

— Официальными родственниками могут быть признаны только наследники и то только после смерти короля. Но обычно жены и девушки живут в усадьбах, куда король тайно наведывается. Но чтобы их отправляли в камеры пыток? Такого еще не было.

— Когда я еще был главным советником, — Вальтер вытер пот со лба, — вы жили в усадьбе на краю королевства. Что случилось?

Мариэль поднялась на локтях и посмотрела на Вальтера.

— Я вас помню, вы приезжали вместе с королем, — она устало улыбнулась ему, — а потом стал приезжать другой, высокий темноволосый фавн.

— Леон, — сжав кулаки, процедил Деон.

— Да, очень похожий на вас. Он постоянно что-то говорил королю, ни на минуту не оставлял нас вдвоем. Однажды он приехал один, без короля, схватил меня и отвез в эту тюрьму. Людвиг несколько раз приходил ко мне через тайный ход, говорил, что любит, но что так нужно для королевства, что я должна понять, — она отвернулась и зарылась в подушку. Послышались частые всхлипывания.

— Это нужно было не для королевства, а для Леона Краута. Так он смог полностью подчинить себе мысли короля.

Вальтер посмотрел мне в глаза.

— Нужно, чтобы вы привели сэра Фицджеральда в его нормальный вид. Только так мы сможем доказать то, что наследники здесь и находятся во власти Леона. Сделайте это как можно быстрее пока его Величество не вернулось. До часу у него совещание.

Я посмотрела на настенные часы, оставалось не более двух часов. Подхватив Фица, я утащила его в ванную комнату, включила воду и налила ванную, полную пены. Около получаса отмывала и оттирала пуделя. Когда мы вышли в комнату к остальным, Фица было не узнать. Я и сама забыла, какая у него была натуральная шерсть, дети так часто перекрашивали его, что я свыклась с разноцветным окрасом собаки. Сейчас же перед нами стоял самый настоящий королевский пес, на тяжелых высоких лапах, нежно-кремового цвета шерсть еще немного поблескивала от воды. Но уже через секунду такой королевской стойки, Фиц бросился на ковер, катаясь и ползая по нему, вытирая остатки мокрой шерсти.