Дракон под ёлкой (Белых) - страница 44

— Часто говоришь об этом. — честно ответила, вновь отвернувшись к окну.

— Я шутил о тебе, ненаглядная. — рассмеялся он, хлопнув ладонью по столу.

— Вот-вот. — тихо проговорила я, не поворачивая головы. — Порой за шутками и сарказмом мы говорим то, что не осмелились бы сказать серьёзно. То, в чём не решились бы признаться. Эдакая ложь, приправленная мишурой из улыбок и юмора. Ничего необычного. — пожав плечами, я вздохнула. Я сама столько язвительных и смешных реплик придумала, мысленных диалогов и реприз о строгой бабушке, о бросившей меня матери. Знаю, плавали. За чёрным юмором большинства скрывается такая боль, что только это и спасает. Вроде и пошутил, а вроде и правду высказал. Легче. Правда, легче.

— Достаточно просто слушать. Нас ведь по-прежнему не интересуют проблемы друг друга? — серьёзно спросила я, в упор посмотрев на мужчину.

— По-прежнему. — хмуро кивнул Дэй, медленно поднимаясь с лавки. — До встречи через неделю, задумчивая моя.

— До встречи. — произнесла одними губами, глядя вслед уходящему мужчине.

…абсолютно трезвому мужчине, судя по выверенным движениям, походке и удару руки, которым он открыл тяжёлые двери трактира, заставив те врезаться в стену снаружи.

Глава 18


Свет свечей едва рассеивал темноту моей комнаты. Обычно в трактире по ночам тихо, но сегодня вернулись какие-то охотники с трофеями и пирушка даже не собиралась прекращаться с наступлением темноты. Конечно же, мне там делать нечего. Инстинкт самосохранения никуда не делся. Я поспешила подняться к себе, когда прибыл пятый мужчина из их отряда. Пьяные охотники и я, явно не лучшее сочетание.

Дважды за всё время ко мне поднимался Бафи. Ночами, после того как все постояльцы улягутся и у мальца не останется работы. Он читал мне местные книжки из имеющихся в трактире. Первыми были сказки, от которых я хохотала часами. После — местная азбука, которую я как ни силилась так и не смогла понять. Подозреваю, что их символы, в отличие от наших букв, сродни китайским иероглифам, где одна завитушка может означать слог, слово или даже целое словосочетание.

На следующий раз мальчик пообещал мне раздобыть чтиво моего возраста. Но, видимо, этот следующий раз состоится не сегодня, учитывая смех и выкрики, доносившиеся до меня с первого этажа.

У меня тоже своего рода круглая дата. Четырнадцать дней. Две недели. Стыдно немного за себя. Наверняка окажись здесь какая-нибудь другая девушка, она бы непременно обзавелась воздыхателями, защитниками, магией или сверхспособностями. Во всяком случае это канон фэнтези. Разве нет? Даже если не фэнтези, предположим. Просто окажись здесь кто-то поумнее меня, он бы непременно освоил язык, нашёл работу, занятие какое-то. Не знаю.