по склону бытия
Но если б кто меня низверг?
вот смог бы выплыть я?
Мог разуверившись во всех,
без друга, без любви
не различая сил и вех
сказать себе: "Плыви!"
Не "Горе мне!", не "Мне конец!",
не "Ах, упиться в хлам!"
А лишь: Плыви! Ползи, боец!
Кто скажет “мне конец”, – подлец!
Хрен всем напополам!
Не Ахиллес, не Геркулес,
но бедам всем назло
сцепил бы зубы и полез
по камню, грязи, через лес,
на битое стекло.
Как ни был бы твой путь тяжел
как ни сильны враги.
Упал-отжался-встал -пошёл.
Иначе не моги!
Я это бы занес в скрижаль
Тут вся людская суть.
И это – главная мораль.
А опустившихся мне жаль.
Но, право же, чуть-чуть.
2.19 Подражание Хафизу
"И Адам не добыл рая на земном своем веку." /Хафиз Ширази, XIV век/
Изменить в моей ли воле путь, что был начертан мне?
Каждый ищет лучшей доли кто в войне, кто в чайхане.
Не завидую вельможе , идеал мой не таков
не хочу я быть похожим на надутых индюков.
Шах в парче и на престоле тоже счастлив не вполне
но покуда я на воле, я с царями наравне.
Унижаться не хочу я. Если милая со мной
я и в хижине ночую словно в замке царь земной.
Колокол звонит тревожно в предрассветной тишине.
Смерть приходит непреложно в свой черед к тебе и мне.
Но, поют покуда птицы в поднебесной вышине,
буду пить и веселиться. Буду счастлив я вдвойне
2.20 Не плачь!
Не грусти, голубка! Послушай:
может, в пёрышках вместо одежд,
эти ангелы – наши же души
или тени пропавших надежд,
молчаливые стоны от боли
и беззвучные песни любви.
Что им делать в земной юдоли?
Вот порхают себе, на воле.
И, пожалуйста, не реви!
2.21 Напутствие
В час неудач, тоски, потери,
спасая душу от невзгод,
мы открываем вере двери
но через двери входят звери
и страшен их неспешный ход.
А звери веры фетишисты
хрустящи как картошка-фри
их сладкий дух, – елей душистый,
снаружи розово-пушисты,
и липко-ласковы внутри.
От древних дикарей и Рима
в какое время не живи
кумиры с ликом херувима
тебя томят неумолимо
взыскуя жертвы на крови.
И что бы толку от камланий
в дыму бессчетных алтарей,
от воздыханий и рыданий?
Ведь ты всего лишь раб желаний
звериной сущности своей.
И больше бед падет на плечи,
суля еще при жизни ад.
И будет светлое далече.
И все же, все же, человече,
иди, возделывай свой сад!
2.22 Моралите. Гордость
"Goordy" (gurdus) в переводе с латинского "тупой, глупый"
Нос задирая чуть не в облака
как монумент (себе же) с пьедестала
гордец на прочих смотрит свысока
хоть сам, по сути, стоит очень мало.
– Моя страна – великая страна!
– Мой дом,– столица! Твой – ваще халупа.
Мне гордость эта минимум странна.
И по латыни "гордый" значит "глупый"*
Ты докажи сперва каков ты есть!