Пламя ледяного дракона. Попаданка во дворец (Генер) - страница 17

– Эм… – протянула Инна, на какой-то момент очарованная увиденным настолько, что страх поутих. Она и подумать не могла, что в природе существует такая внешность. Он вообще кто?

– Садись, – проговорил мужчина спокойно, но настолько уверенно, что Инна даже не подумала ослушаться.

Она села на краешек кресла, а мужчина стал с бесстрастным видом осматривать ее с головы до ног и обратно. Инна почти чувствовала его взгляд на своей коже и это было очень странно, непривычно. Что? Очередные гипнотические штучки?

– Как зовут? – спросил мужчина, спустя несколько мгновения.

Инна вздрогнула и подавила нервную икоту. Она никогда не испытывала трепета перед начальством и прочими вышестоящими органами, но почему-то этот мужчина сейчас заставил оробеть, как школьницу.

И все же она смогла ответить:

– Инна.

– Инна? – немного удивился мужчина. – Как Иней?

Свое имя она никогда не рассматривала с такой стороны, поэтому только неуверенно пожала плечами.

– Ну, может быть.

– Необычно, – проговорил мужчина. – И чем ты занимаешься в моем дворце?

– Работаю на кухне – готовлю выпечку, – лаконично отозвалась Инна.

Теперь удивление мужчины стало чуть заметнее, он сказал:

– Так это твои булочки сегодня были на моем столе?

Прозвучало это так двусмысленно, что Инна не сразу поняла значение, а потом мысленно обругала себя за распущенность и ответила:

– Полностью моя рецептура. Специализация широкая: булочки, ватрушки, разнообразный хлеб, пироги, бисквиты, рулеты, круассаны, пиццы, пирожки, печенье, кексы, лаваши и так далее.

Судя приподнятым бровям мужчины, он, вероятно, изумлялся все больше, Инна даже подумала – не сболтнула ли чего лишнего. Вряд ли стоит на каждом углу кричать, что сюда ее закинул какой-то дед, причем совершенно непонятным способом.

Мужчина произнес:

– Половины названий я никогда не слышал. Откуда ты, говоришь, пришла?

– Издалека.

– Насколько?

– Очень издалека. Вы там точно не бывали.

Мужчина хмыкнул, и Инна впервые за разговор увидела тень улыбки на его лице.

– Определенно, – отозвался он. – Иначе я знал бы, что такое пицца, круассаны и кексы. И что там еще? Баскеты?

– Бисквиты, – поправила Инна.

– Именно, – кивая, согласился мужчина. – Что ж, девушка с зимним именем, ты мне понравилась. Так что одобряю выбор Тохильды. Думаю, из тебя выйдет хорошая помощница.

Теперь изумляться пришла очередь Инны, она проговорила:

– Так это и было собеседование?

– Собеседование?

– Ну, – начала пояснять она, – проверка на соответствие должности.

Взгляд мужчины с фиолетовыми глазами стал каким-то цепким, внимательным и… Пожалуй, Инна могла бы назвать его горячим. Так мужчина смотрит на женщину лишь когда оценивает ее именно как женщину, а не повара или еще какую-нибудь работницу. Инне даже стало жарко, а платье показалось неожиданно тесным и тугим. Она потянула за воротник, чтобы хоть немного остыть, а мужчина сказал, продолжая все также детально ее разглядывать: