Соблазненная инопланетным воином (Харт) - страница 29

Я подавляю желание рявкнуть на нее. Вместо этого я обдумываю ее слова.

— Ты права, — говорю я, и это стоит того, чтобы увидеть удивленное удовольствие в ее глазах. — Прошу прощения.

Она награждает меня улыбкой.

— Может быть, старый пес все-таки научится новым трюкам.

Я не знаю, что это значит, но все равно киваю.

Она откусывает кусочек от своей еды и мурчит от явного удовольствия, когда глотает.

— Ты что-то говорил?

— Зарикс и Бэт отправились в племя Текара, и там произошла битва.

Алексис замирает, откидываясь на спинку сиденья.

— С ними все в порядке?

— Да. Они убили вуальди, который думал захватить племя Текара вместе с Лафой — предателем, королем племени, который был с ним заодно.

— Круто. А сейчас что происходит?

— Сейчас мои воины возвращаются в лагерь, и мы разрабатываем стратегию. Все браксийский воины, присоединившиеся к Лафе, должны присягнуть новым племенам или встретить свою смерть.

— Смерть? — лицо Алексис бледнеет.

— Предательство недопустимо. Эти воины могли присягнуть на верность Лафе, но они знали, что лучше не идти за ним в бой рядом с вуальди. Им повезло, что у них появился второй шанс.

Алексис отодвигает тарелку.

— Значит, Зарикс и Бэт вернутся в этот лагерь?

Я хмурюсь.

— Зарикс — один из моих воинов. Я не знаю, что он сделает с… Бэт, — заканчиваю я, когда Алексис предупреждающе прищуривает глаза.

Она ухмыляется мне.

— Ты думаешь, он бросит ее? Ты же знаешь, что между ними что-то есть, правда?

— Что-то?

— Да, они вместе.

Я смеюсь. Идея нелепая. Лицо Алексис серьезно, и я качаю головой.

— Зарикс никогда не возьмет себе пару. Призвание всей его жизни в том, чтобы охотиться на вуальди и заставлять их платить.

— Пару?

Я забыл, что эти человеческие женщины не знают обычаев нашего народа.

— Единственная женщина, рядом с которой он будет спать всю оставшуюся жизнь. Защищать и иметь детей.

— Оу. Как жена.

Я пожимаю плечами. Я не знаю этого слова.

— Ты правда думаешь, что Зарикс сейчас просто бросит Бэт?

— Я не трачу время на мысли о женщинах, с которыми кувыркаются мои воины.

— Ты можешь быть настоящим болваном, ты знаешь это?

— Будь осторожна, женщина.

— Женщина? Тебе не на что надеяться. Вообще никаких шансов. — Она качает головой, и я скриплю зубами. И снова наш разговор перешел на резкие слова. Мои руки сжимаются от разочарования. Возможно, это бессмысленно. Возможно, я никогда не смогу понять эту женщину.

— Ты не счастлива, если не провоцируешь меня, — мои слова — разочарованное рычание.

— Ну, мы можем решить эту проблему. Отпусти меня.

— Никогда.

Ее глаза расширяются, и я проклинаю себя, отступая.