– Я у них неделю комнату снимала, пока в академию не приняли. Душевные люди! Владелец – ветеран-инвалид, а жена – магазинчик держит и небольшое ателье. Какие у нее ткани! А фурнитура! Люди с таким вкусом не могут быть плохими! Просто не могут.
– Ты собираешься сшить мне наряд? – изумилась Шери.
– Да нет, не успею, – засмеялась Истер. – Там у них не только ткани. Много чего. Да ты сама увидишь. Только ты уж меня не подводи – не любят они, когда о них рассказывают.
– Не расскажу.
Они подошли к потемневшему от сырости каменному строению с ободранной штукатуркой и выцветшей вывеской «Ткани». Истер громко застучала в бронированную дверь:
– Дядя Ром, тетя Моли – это я, Истер.
Внутри что-то зашуршало, зашумело, лязгнул замок. На пороге возник здоровенный мужчина. Он пристально посмотрел на Шери, а потом посторонился:
– Входите.
На широких лавках лежали завалы разной одежды, начиная от нательного белья и заканчивая утепленными куртками. Со стен свисали разноцветные полосы тканей, под ними стояли стеллажи со всякой всячиной и большой стол со швейной машинкой. В одном месте ткани колыхнулись и раздвинулись, пропуская невысокую хрупкую женщину в темной юбке и растянутой синей кофте.
– Истер, девочка моя, – всплеснула женщина руками. – Исхудала-то как!
Истер с визгом бросилась к женщине. В глазах мужчины заплясали смешинки:
– Ну что стоим? Идемте на кухню, коль к ужину пришли.
За тканями прятался узкий темный коридор, который вел в жилое помещение. На плите в чугунном горшке булькало что-то столь аппетитно пахнущее, что желудок Шери заныл. По магазинам они отправились сразу после занятий, чтобы успеть подготовится к приему, время которого неумолимо приближалось.
– Мне в десять надо быть у академии, – напомнила она.
– Тетя Моли, у Шери свидание в десять с очень хорошим молодым человеком, ты не поможешь нам? Шери очень важно произвести на него впечатление!
– Вовсе нет, – буркнула Шери, покраснев.
Тетя Моли с ее добродушно-сочувствующим взглядом смущала ее как никто другой.
– Не нет, а да, – отрезала Истер, заглядывая в кастрюлю. – О, бобовая похлебка! Моя любимая! Я так по ней скучала. В академии кормят отвратительно. Постоянно это ужасное мясо с кровью!
– Вампирюги! – ругнулся дядя Ром.
Тетя Моли принялась быстро накрывать на стол.
– Вы поешьте-поешьте, пока горяченькое, – ворковала она, расставляя тарелки с густым варевом. – А подружка твоя пусть не беспокоится – мы из нее такую красавицу сделаем, что никакой принц не устоит.
Истер фыркнула:
– Вот и я Шери говорю, а она не верит.
Похлёбка и правда оказалась невероятно вкусной: наваристой, густой, с множеством специй. А каравай ноздреватый, пышный и свежий. Во время ужина все молчали, даже Истер. Хотя поговорить ей хотелось. Она несколько раз открывала рот, чтобы что-то сказать, но натыкалась на предупреждающий взгляд хозяина и послушно продолжала есть. Когда с похлебкой было покончено, принялись за чай – ароматный, на травах. К нему тетя Моли поставила на стол вазочку с медом и раздала ложки. Так все и чаевничали: по очереди зачерпывали мед, неторопливо запивали чаем и разговаривали. Начало разговору положил хозяин: