Власть книжного червя. Том 2 (Miya) - страница 25

— Под Лютцем вы подразумеваете того мальчика, который заведует вашим физическим состоянием? Вы должны будете постараться и обучить ваших слуг, чтобы они были в состоянии оценить ваше состояние.

Я спросила, могу ли я войти в библиотеку, но он переключил разговор на управление моим состоянием. Я еще раз оглянулась на своих слуг. Гил чесал свою голову, совершенно было очевидно, что он немотивированный. Делия бездумно уставилась в окно. И, наконец-то, Фран, которая смотрел мимо меня, кажется он уставился на главного священника. Я не заметила, чтобы кто-то из них мог справиться с моим состоянием.

— Моя семья наказала мне, что Лютц должен продолжать сопровождать меня до тех пор, пока мои служители не смогут управлять моим здоровьем. Я знаю, что это большая нагрузка на него, поэтому я очень хочу, чтобы это произошло как можно быстрее. Если мы все будем стараться, то я уверена, что это вскоре произойдет…Итак, могу ли я теперь пойти в библиотеку?

— Да. Фран, покажи ей дорогу.

— Разумеется, Святой Отец.

По команде главного священника Фран скрестил руки на груди, и слабая улыбка проскользила по его лицу, пока он кивал. Гордый взгляд на его лице полностью отличался от того выражения, которое у него было, когда он смотрел на меня. Легко было понять, кто на самом деле хозяин Франа.

Ну, знаешь ли, если он священник в сером, которого главный священник специально назначил мне, тогда с ним проблем не будет. Кажется, он обожает главного священника, поэтому Фран, скорее всего, не будет делать ничего особо проблематичного.

Я весело прыгала за спиной Франа и молча осуждала его.

Что бы ни случилось, я буду ходить в библиотеку! Это моя работа! Это и есть моя работа!

Пока я слегка подпрыгивала, Делия и Гил следовали за мной. После того, как мы вышли из комнаты главного священника, Гил цокнул языком.

— Почему кому-то захотелось пойти в библиотеку, — фыркнул он. — Ты чтоль идиотка?

Огонь вспыхнул в моей голове. Это ты идиот, который не познал всего великолепия книг!

Я остановилась на месте, повернулась на каблуках, а потом бросила на него сильнейший взгляд. Гил выглядел готовым к битве, его лицо так сильно сморщилось, что даже нос был в морщинах.

— Что это за выражение лица? — Сказал он. — Ты даже не из благородных. Ты простая простолюдинка, не так ли? Ты даже не отличаешься от всех нас, но именно ты получила набор синих одеяний, и ты теперь думаешь, что ты очень важная? Ты не будешь моим хозяином. Я никогда не сделаю ничего, что ты мне скажешь, и я буду делать все, что в моих силах, чтобы действовать тебе на нервы.