Власть книжного червя. Том 3 (Miya) - страница 151

— Учитывая её страх перед мужчинами, не удивительно, что Вильма избегала смотреть на него. Но в любом случае, нарисовать главного священника будет весьма просто. У него очень красивое лицо, которое легко рисовать, — сказала Розина, тихонько хихикая.

Элегантно водя перьевой ручкой по бумаге, она принялась рисовать Фердинанда. У неё получалось очень хорошо. Она нарисовала лицо Фердинанда как в профиль, так и анфас, и любой человек с первого взгляда мог сказать, что это Фердинанд. На мой взгляд, навыки рисования Розины были очень даже хороши.

— Ух ты, потрясающе! — воскликнула Моника.

Её тёмно-карие глаза сияли, когда она рассматривала иллюстрацию Розины.

— Моника, пожалуйста, передай это Вильме и попроси её нарисовать изображение главного священника.

— Хорошо, — сказала Моника, и сразу же покинула комнату с прижатым к груди наброском Розины.

В этот момент как раз вернулся Фран, чтобы сообщить мне о расписании Фердинанда.

— Фран, каковы планы у главного священника?

— Кажется, к нему внезапно пришёл гость.

Другими словами, сначала он вызвал меня, не дав возможности почитать книги, а потом у него хватило наглости сперва встретится с другим посетителем? Очень интересно…

Моё негодование, которое было отчасти развеяно встречей с Лютцем и получением диптиха, снова начало возрастать. Фран продолжил:

— Он сказал, что вы можете пока отправиться в библиотеку и посмотреть ценные книги. Вы согласны?

От слов «библиотека» и «ценные книги» моё негодование как ветром сдуло. Моим главным приоритетом сейчас было прочтение новых книг. Я встала и улыбнулась Франу.

— Пойдём туда немедленно! Фран, ты знаешь, где ключ от шкафа с ценными книгами?

— Он у меня.

В сопровождении Франа и моего эскорта я бодрым шагом направилась в библиотеку. Если меня что-то и радует в том, что мне передали комнату главы храма, так это то, что теперь до библиотеки стало ближе. Открыв библиотеку вверенным мне ключом, я сразу же направилась к закрытому шкафу, где хранились самые ценные книги. Я не могла дождаться, что смогу впервые увидеть их. Интересно, какие же книги считались ценными? От одной лишь мысли об этом моё сердце забилось быстрее. Чувствуя волнение, я вставила ключ и повернула. С лёгким щелчком шкаф открылся. Внутри находились пять богато украшенных больших книг.

— Фран, сегодня мне хватит и одной книги. Пожалуйста, принеси её на стол для чтения, — попросила я с горящим взглядом.

Самой мне было бы трудно перенести большую книгу высотой около шестидесяти сантиметров.

— Госпожа Розмайн, похоже это не книги.

В ранее запертом книжном шкафу были не совсем книги. В действительности это были коробки, имитирующие книги, в которых было большое количество писем. Взяв одно сложенное письмо, я увидела, что в качестве бумаги для него использовался пергамент. Он заметно отличался от растительной бумаги, которую мы делаем. Когда я развернула его, то оказалось, что на нём не было имени отправителя.