Власть книжного червя. Том 3 (Miya) - страница 261

Как глава храма, я часто получаю приглашения от людей, которые просят меня об услугах. Обычно их отправляют крестьяне и торговцы, приезжающие в Эренфест, когда открывается рынок, а потому мне редко приходят письма сразу же после того, как рынок уже закрылся. Но пусть я и получаю достаточно много писем, адресованных текущему главе храма, это впервые, когда мне приходит письмо, адресованное главе бывшему. Интересно, начала ли новость о том, что глава храма сменился, распространяться и за пределы города?

Письмо явно послал человек, который хоть и знал, что глава храма изменился, не знал, что бывший глава храма умер. Помимо тех, кто живёт в дворянском районе, лишь немногие знают, что глава храма был арестован и казнён.

— Возможно, стоит отправить это письмо его семье в дворянский район? — спросила Моника.

Я медленно покачала головой. В обычных обстоятельствах это была бы хорошая идея, вот только сейчас не было людей, которым мы бы могли его отправить. Мать герцога, которая была старшей сестрой бывшего главы храма, в настоящее время арестована и ей запрещено общаться с кем-либо. И хотя у бывшего главы храма была семья со стороны отца, но глава дома сменился, и отношения между ними нельзя было назвать хорошими. По словам Фердинанда, нынешний глава дома заявил, что Бёзеванс не был крещён как член их семьи.

— У меня нет другого выбора, кроме как разобраться с письмом самой. Я поступлю с ним так же, как и с любыми другими письмами. Пожалуйста, скажи посыльному, чтобы он пришёл за ответом завтра.

— Поняла, — ответила Моника и покинула комнату.

Проводив её взглядом, я развернула ткань и взяла дощечку. Как ни странно, но письмо было от мэра Хассе, притом оно было написано настолько небрежно, что я могла легко понять, что он не привык писать.

В итоге, как и предполагал Фердинанд, мэр не знал, что бывший глава храма был арестован и уже умер. В его письме было полно жалоб: «Я хочу, чтобы вы сделали что-нибудь с монастырём», «Ваши подчиненные ужасно наглые и делают всё, что хотят», «Они украли у меня сирот, которых я должен был продать служащему — господину Кантоне». Я, конечно, понимала, что мэр был мелкой сошкой, но, честно говоря, всё это выглядело настолько жалко, что я просто не могла подобрать слов. Мне оставалось лишь вздохнуть.

— Фран, пойдём к главному священнику.

Я взяла дощечку, которая являлась веским доказательством того, что у мэра были связи с дворянами, и вместе с Франом отправилась к Фердинанду.

— Главный священник, я получила вот это письмо. Как нам следует на него ответить? — спросила я, протягивая ему дощечку.