Власть книжного червя. Том 3 (Miya) - страница 96

Том 3 Глава 184 Герцог и итальянский ресторан

Я планировала вернуться в храм после обеда, но к полудню моя лихорадка так и не спала. В связи с этим Фердинанд решил остаться, а своих слуг отправить обратно в храм. И только позже в тот же день температура у меня, наконец, спала.

— Думаю, проблем быть не должно, — сказал Фердинанд.

Вечером, когда моя лихорадка, наконец-то спала, Фердинанд посадил меня на своего ездового зверя, и мы вернулись в храм в сопровождении Дамуэля и Бригитты, что летели по обе стороны от нас.

— Дамуэль, ты нашел себе невесту? — спросила я.

Вчера вечером я так и не смогла увидеть его среди присутствующих на банкете. Дамуэль печально нахмурился и покачал головой.

— К сожалению нет. Хотя мне выпала честь служить вашим эскортом, госпожа Розмайн, я всё же был понижен в звании до рыцаря-ученика.

Конечно, кому-то было бы трудно воспринимать Дамуэля как возможного партнёра по браку пока он отбывает наказание в качестве рыцаря-ученика. Но всё же он теперь стал эскортом приёмной дочери герцога, а потому, на мой взгляд, дворянские дочери вполне могли закрыть на подобную неприятность глаза и согласиться на помолвку и до истечения срока его наказания. Кроме того, похоже, что благодаря моему благословению количество его магической силы, что так важна для дворян, постепенно увеличивалось, так что, на мой взгляд, он должен быть весьма перспективным женихом.

— С этим ничего не поделаешь. Раз так, то тебе придётся подождать до следующего года, — сказала я.

— Я не слишком оптимистично настроен, но я постараюсь. Бригитта, а как у тебя дела? — небрежно спросил Дамуэль.

Я бросила осторожный взгляд на Бригитту, уже зная об её обстоятельствах. Когда наши взгляды встретились, она опустила глаза.

— Я разорвала свою предыдущую помолвку после смерти моего отца. Не думаю, что теперь у меня будет второй шанс, — ответила Бригитта.

Её лицо выглядело таким напряжённым, что моё желание помочь ей стало лишь сильнее.

Мы спустились у дворянских ворот, после чего меня проводили в мою комнату. Фран уже ждал меня там. При моём приближении он открыл дверь и, когда мы прошли внутрь, приветствовал нас.

— Фран, но как ты узнал? Мы ведь не сообщали о своём возвращении.

— Я заметил, как ездовые звери спускаются к дворянским воротам, — спокойно ответил Фран, словно это было чем-то само собой разумеющимся.

Я думаю, ожидая нас он всё время смотрел в окно. Он действительно был прекрасным слугой. Когда я взглянула на него, слегка прищурившись, он опустился на колени и посмотрел на моё лицо.

— Госпожа Розмайн, похоже, вы плохо себя чувствуете.