Джек, заметив меня, сразу отходит от поклонниц, будто они разом превратились в невидимок.
— Эй, детка, где ты была? Я уже пятнадцать минут тебя жду, — ворчит он, забирая из моих рук учебник и папки.
— Я столкнулась с Элайджей. Конспекты разлетелись, и мне пришлось их собирать.
Джек замирает — я мгновенно осознаю оплошность. Джек — единственный парень, который всегда рад поиздеваться над Элайджей.
— С Делайлой, я хотела сказать, — неубедительно лгу я.
Джек замечает мою ложь.
— Зачем ты разговаривала с этим фриком?
— Я сама на него налетела. Он всего лишь помог собрать мои вещи, — тараторю я.
— Этот фрик на тебя налетел? — повторяет Джек, будто Элайджа лично оскорбил его. — Как только я увижу его, засуну кулак ему…
— Джек, перестань. Мы не общались.
Лицо Джека омрачено гневом, даже несмотря на мои слова. Тогда я тянусь к нему и нежно целую, надеясь привести его в чувства. Джек клюет на уловку и продлевает поцелуй.
— Я не позволю этому уроду с тобой разговаривать. Ты моя девочка, Скар.
Я предпочитаю не отвечать.
Джек, взяв у меня остальные вещи, кладет их на заднее сиденье. Будь моя воля, я бы сама ездила в школу и из школы, но, к сожалению, машины у меня нет. Свой первый автомобиль я хочу купить на честно заработанные деньги, но на данный момент сбережений пока недостаточно. Родители, конечно же, предлагали купить мне машину, однако я отказалась: хочу сама на нее заработать. Настолько крупная покупка, да еще и без помощи родителей, поможет почувствовать, что такое настоящая независимость.
У моего отца в гараже полно раритетных автомобилей: «Корвет» 1960 года, «Форд Купе» 1940 года и «Камаро» 1970 года, которые он собирал годами и ремонтировал. Для человека, управляющего национальной сетью автосервисов, одержимость автомобилями — залог успеха. Эти шесть машин, возможно, куда лучше той, что я могла бы себе позволить, вот только гордость не позволяет мне взять набор ключей и присвоить один из его автомобилей.
Джек помогает мне забраться в пикап, после чего садится за руль и сладко меня целует. Он заводит машину, вынуждая дизельный двигатель испустить свой рев.
— Как насчет мороженого? — предлагает он.
Под громкий рев двигателя, который, возможно, слышит вся страна, Джек кладет руку мне на бедро, врубает басы на полную мощность, опускает стекла и направляется в сторону моего дома.
Пока Джек везет меня, я погружаюсь в мысли, разглядывая проплывающие мимо поля. Элайджа оказался совсем не таким, каким его описывали; он был достаточно дружелюбным и даже попытался завязать разговор, который я испортила своей глупой болтовней. Пока Джек ведет машину, держа одну руку на моем бедре, я не перестаю удивляться: почему он так ужасно относится к Элайдже? Я не понимаю причин для ненависти.