Сначала было похищение... (Вирина) - страница 89

Покрепче сжав корзинку в руке я соткала три иллюзорных огненных шара. От настоящих не отличишь, старалась я на пределе своих возможностей. Шары материализовались прямо у лиц каждого бандита.

— Я ухожу отсюда. Вы стоите и не шевелитесь. Как только я уйду я отзову огонь. Только движение, и шар отреагирует перебросившись на объект.

Произносила я это уже пятясь. Смотря в глаза рыжему, в глазах у которого бесилась паника.

— Магичка! — Потом тише. — Пусть уходит. Пропустите.

Я пятилась ещё несколько шагов, потом развернувшись заторопилась на выход, периодически оглядываясь через плечо, а после припустила бежать со всех ног, вплоть до стоянки кебов.

Задышала я кажется, только когда экипаж тронулся.

Даже в мастерской, когда рынок с его происшествиями уже был далеко, случившееся не отпускало меня. Мистер Куперс гулял на ярмарке, поэтому в мастерской я была одна. Я очень старалась работать, но все инструменты буквально валились у меня из рук. Я думала о том, что меня могло бы ждать, не выберись я сегодня с рынка, или тогда со склада. А ещё засела навязчивая мысль, — удалось ли мне сегодня сбежать? Не следили ли за мной? Даже сейчас, в мастерской я совсем одна. А если эти мерзавцы узнают, где я живу? Не подвергаю ли я опасности Лифиссу, мистера Куперса и других?

Теперь даже преимущество в виде магии для меня потеряно, если рыжий урод приведёт сильного мага, мне не выстоять.

Так страшно. Страшно при воспоминании о безумных голубых глазах садиста, от того, какую боль мне могут причинить эти люди. Но больше всего я боюсь за племянницу.

Не думая абсолютно я отложила стамеску и подошла к бюро с писчими принадлежностями.

"Добрый день, граф Баррэм. Приношу свои извинения за беспокойство, позвольте поинтересоваться, не с Вами ли Лифисса. А если нет, то возможно Вы знаете, где и с кем, она сейчас находится. С уважением, благодарностью и извинениями Анна Линкрад."

Не став перечитывать, сразу отправила вестника. Пусть думает что хочет. Что я навязчивая, что ищу повод завязать общение. Плевать.

Открыв окно я закурила, а надежде, что до прихода старика, запах табака выветрится.

И правильно, что не перечитала. Начала бы думать, править, а может и вообще передумала бы отправлять. Мне сейчас жизненно необходимо узнать, что малышка в безопасности.

Не успела я докурить сигарету, как пришёл ответ.

"Я гуляю на ярмарке. Здесь очень весело."

Было выведено корявым, неуверенным почерком Лифиссы.

Облегчение, от того, что малышка в порядке горчило обидой за то, что пока я сегодня переживала всё случившееся, Люси с Мелани и Фиссой, в компании Роберта развлекаются на ярмарке.