Наваждение Монгола (Гур) - страница 61

Железный кейс ложится на мой стол. Пара щелчков и он открывается. Перекладываю в него содержимое верхнего ящика стола.

Защелкиваю. Передаю Ставру.

– Ты знаешь, что делать.

Смотрим глаза в глаза. Кивает. Бросает взгляд на часы.

– Время не терпит. На связи.

– На связи.

Когда остаюсь в кабинете один, цепляюсь взглядом за опустевший ящик. Белоснежная простыня с багряными каплями исчезла.

Я не сделал того, что должен был. Странно то, что с первой секунды, как увидел невесту врага, я ее захотел. Сначала под драйвом происходящего, списывая все на похоть.

Поначалу размалеванная кукла в подвенечном платье показалась обыкновенной. Не присматривался. Не задумывался. Все, что мне было нужно от невесты Айдарова, это замаранная тряпка. Месть тварь голодная, с раззявленной пастью. Она всеядна и не знает жалости.

А я ее проявил к девушке с ультрамариновыми глазами. Стоило поставить под душ, стереть ненужную краску и заглянуть в лицо своей жертве, как что-то внутри дрогнуло.

Не может быть у расчетливой девки таких глаз. Слишком многое прочел в них и почему-то она мне напомнила прошлое…

Что-то в ней есть. Трогательное. И я понимаю, что именно меня остановило.

Ударяю кулаком по столу. Вмазываю со всей дури.

– Господин.

Вскидываю голову. Рения стоит, склонив голову и устремив взгляд в пол перед открытой дверью моего кабинета, ждет приглашения.

– Входи. С чем пришла?

– Я посмотрела девушку, хозяин.

– И?

– Слабая она, хрупкая.

– Что с ней?

– Легкие чистые. Жаропонижающее дала, должно отпустить.

– Она заболела, что ли?!

– Это не простуда. Может нервным быть. Скажем, реакция на случившееся.

Опять опускает голову и говорит уже тише:

– Как, впрочем, возможен и длительный стресс, так как у нее присутствует истощение.

Топчется, глаза прячет, боится.

– Рения, что ты скрываешь?

– Ничего, господин, просто…

– Говори, женщина, не юли.

Выпрямляется. Смотрит прямо и говорит с уверенностью:

– Девушка ваш темперамент не выдержит, господин. Проявите терпение. Дайте ей осознать…

Приподнимаю бровь.

– Я, кажется, не спрашивал у тебя совета как быть и что делать, женщина.

– Простите, господин, – склоняет голову еще ниже, смотрит в пол, а я не понимаю, почему решилась перечить и защищать невесту Айдарова.

Рения многое пережила, потеряла, а сейчас…

– Мне нужно, чтобы ты поставила Ярославу на ноги. Не те времена, чтобы отвлекался на всякие мелочи.

Намеренно произношу жестко, приказываю.

– Я сделаю все, что нужно, но здесь дело не в физическом здоровье, девушка слишком испереживалась и в результате мы имеем то, что имеем. Ее тело не справляется с нагрузками.