Связанные венцом (Лис) - страница 61

Я лишь криво улыбаюсь.

− А вы лгунья! Все вы лгуны! Венец не способен перенести меня в мой мир. Не так ли? Для чего он вам? Кого вы собрались связать брачными узами?

− Не твоего ума дело, − вспыхивает мадам Кану. − Ты его достала?

Рука невольно прижимает к бедру карман, в котором покоится артефакт. Тонки веточки и цветы покалывают сквозь ткань платья

− Нет, − нагло вру. − Пока не достала.

Мне отчаянно не хочется отдавать этой злобной мегере такой ценный артефакт. Уверена, они замыслили что-то злое, что-то, что причинит вред драконам. А я вовсе не хочу, чтобы пострадали добрая леди Лирой, милая Сабина, Маркус и король Сильвестр, который и так болен неизвестной смертельной болезнью.

− Поторопись! Иначе… − фразу Кану не заканчивает. Но этого и не требуется. Угрозы я помню наизусть.

Отворачиваюсь от дуэньи. Нет больше сил видеть ее перекошенное от гнева лицо.

− Ты меня слышишь? − змеей шипит она.

Нервно дергаю плечом.

− Слышу, − хмуро отвечаю.

А вместе с моим ответом резко распахивается дверь. Дениз испуганно пискнув, едва не падает на пол. Кану вздрагивает, но сразу же берет себя в руки. А я глаз не могу отвести от стоящего на пороге короля Сильвестра.

Ноги мгновенно превращаются в желе. Сердце падает в пятки.

Пристально вглядываюсь в знакомые черты и с удивлением понимаю, что седые волосы его величества опять стали жгуче-черными. А темные, словно безлунная ночь, глаза горят гневом и яростью. Эти глаза мне до боли знакомы. Я их узнаю из тысячи подобных. Ведь буквально полчаса назад я всматривалась в точно такие же, принадлежащие ониксовому дракону.

− Выйдете! Все! Вон! − отрывисто произносит монарх.

Дениз исчезает за дверью первой. Кану открывает рот, дабы возразить, но передумывает и с величественным видом выплывает из комнаты.

Я пожимаю плечами и тоже направляюсь за ней.

− А ты… моя дорогая новообретенная женушка, останься, − рыкает он.

Ноги примерзают к полу. Поднимаю голову и вглядываюсь в его лицо. Кто? Как он меня назвал? Я, наверное, ослышалась…

− Неужели удивлена? − вздергивает бровь дракон. − Ручаюсь, не так как я… Ты верно ожидала увидеть своего милого сообщника, моего братца? Но спешу тебя огорчить, его задержали и обвиняют в измене. Осталось только выяснить, насколько велико в ней твое участие, и ты последуешь за ним…

Глава 12

По телу прокатывается нервная дрожь. Испуганно отступаю, когда дракон делает шаг вперед. Слова замирают в горле колючим комком. Я только и могу, что мотать головой из стороны в сторону, отрицая его слова. Чудовищные слова, смысл которых не сразу до меня доходит.