Дьявольская дюжина (Картер) - страница 68

Он снова набросился на меня своими большими руками, и в тот момент, когда мы обнялись, его голова метнулась вперед, как пушечное ядро. Он продолжал держать меня за руки и толкал свою голову дальше. Его череп был массивен. Я пригнулся, но он все таки меня ударил, кровь залила мне глаза и ослепила. Мое затуманенное зрение сделало его голову похожей на бетонный кулак. Я откатился назад и пнул его. Но он снова приземлился на ноги, как искусный акробат, улыбаясь и ожидая.

Я вытер кровь, и это снова изменило его настроение. Он снова бросился вперед.

В середине одного из его прыжков я подпрыгнул сам, ударив обеими ногами в воздухе. Моя пятка оказалась у него на носу, оторвав хрящ от кости. Он упал на спину и откатился. Я промахнулся. Он отступил еще до того, как я ударил его. Свидетельство необычных рефлексов и контроля тела этого великого человека. В противном случае кость его носа тоже была бы сломана и воткнулась бы ему в мозг. Он выдул алую пробку из носа и вернулся ко мне, ничуть не обеспокоенный оставленным после себя кровавым следом. Я вытер кровь со лба и подошел к нему.

Я поднырнул под вытянутые пальцы, направленные мне в глаза. Мои пальцы, растопыренные в том же роковом стиле карате, устремились к животу турка. В середине удара он схватил меня за запястье и бросил от земли через плечо. Он начал проходить три шага, которые должны принести ему победу. Я позволил своим ладоням приземлиться на его ухо в смертельном ударе. Кровоизлияние в мозг должно было мгновенно сбить его с ног, и я напряг мышцы для падения. Но вместо этого турок закричал от боли и швырнул меня через публику. Я ударился об стену, и был ошеломлен. Я был весь в мелких ранах.

Турок дрался в агонии, истекая темной кровью из ушей и рта. Он врезался в мафиози и схватил меня за волосы. Я почувствовал головокружение и беспомощность, смутно осознавая, что снова лечу по воздуху. В отчаянии я развернулся в тот момент, когда ударился о землю, и заполз на коленях и локтях под бильярд. Турок выругался от разочарования. Я встал перед одним из пуленепробиваемых окон комнаты, и он тут же толкнул на меня один из бильярдов. Я отпрыгнул в сторону, и бильярд пробил стекло и вылетел в темную ночь. Температура в комнате начала падать.

Мафиози замерзли и испугались. Они пришли сюда развлечься. Теперь они были в комнате, полной крови и битого стекла. Не только перед ними, но и вокруг них турок бежал за мной с пеной у рта. Когда он меня достал, мы подрались близко друг к другу кулаками и локтями. За исключением одного раза, когда я каждый раз спускался первым, и он чуть не проткнул костяшками пальцев мою грудную клетку. Я попятился, задыхаясь, и швырнул в его сторону кресло. Он пригнулся, когда мафиози рассеялись. Когда турок прыгнул вперед, я поднял его руку, зажал запястье назад и стал ставить на колени. Словно схватив насекомое, он свободной рукой схватил меня за шею и вырвал запястье из моей хватки. Воздух вырвался из моего горла, когда турок сжал его. Мускулы его плеч и рук напряглись от удовольствия убийства. Мое зрение было розовым от крови. Теперь оно стало пятнистым из-за нехватки кислорода в моем мозгу. Кинг и другие мафиози подбадривали турка. Звук нарастал и затихал вместе с моим пульсом.