По спирали вечности. Книга 1. Великое переселение (Темина) - страница 41

– Здесь нам будет удобнее, и доступ к информации существенно лучше, – заметил Андрэ, устраиваясь в кресле и придвинув к себе столик с пультом. – Давай ещё раз посмотрим на это письмо. Что ты сам успел выяснить? Ты же давно занимаешься общей лингвистикой.

– К сожалению, крайне мало, – Ян несколько секунд помолчал и не слишком уверенно продолжил. – Мне кажется, что это не единый текст, состоящий из трёх абзацев, а три варианта одного и того же письма на трёх разных языках. Второй вариант похож на распространённый более трёхсот-четырёхсот лет назад на Земле английский язык. Я не знаю древних языков, но отдельные слова я смог найти с помощью своего инфона: Island – остров, People – люди, help – помощь. И это всё!

– Понятно. Но, тем не менее, это существенно и подтверждает мою догадку, – Андрэ немного помедлил. – Ани обнаружила уникальный исторический документ. Похоже, что это письмо прибыло к нам с Земли.

– Почему ты так думаешь? – в словах Яна чувствовалось неподдельное удивление. – Древние языки изучали и на Фридене, я не вижу в этом ничего особенного.

– Ты заметил под текстом цифры? – вопросом на вопрос ответил Андрэ.

– Да, конечно. Там стоит короткое непонятное слово и два числа в виде десятичных дробей. Мы с Ани не нашли объяснения этой странной записи.

– На самом деле, все довольно просто. Это координаты местности, причём земные координаты. У нас на Фридене с момента основания поселения используется иная система ориентирования – пространственная, трехмерная и более точная – десять знаков после запятой. Поэтому вполне логично предположить: письмо доставлено с Земли, внизу указаны, видимо, подпись или название местности и ее координаты. Надо попытаться расшифровать хотя бы один вариант текста, и тогда мы сможем, во-первых, подтвердить данное предположение, а, во-вторых, понять смысл этого странного послания.

– Давай сначала посмотрим на карту Земли и попробуем определить место происхождения этого письма, тогда мы, возможно, получим информацию о языке, на котором оно написано.

– Согласен, это, по крайней мере, проще.

Андрэ зашёл с помощью пульта в ГНИС и далее по каталогу – раздел Земля – карты – координаты, потом дал голосовую команду «демонстрация» и на экране появилось изображение искомого участка Земли. Указанные в письме координаты относились к системе островов в Беринговом море, точнее к архипелагу Алеутских островов. Ян тут же нашёл информацию о принадлежности и истории архипелага. Алеутские острова были открыты в середине 18 века по земному летоисчислению русскими мореплавателями, более века они принадлежали России, затем были проданы США вместе с Аляской и оставались во владении американцев до Великого переселения. О дальнейшей их судьбе история умалчивает, так как все связи с Землей были прекращены.