– Твоя машина не выдержит путешествия посреди суровой мексиканской жары, – говорит мне Матео. – И независимо от того, куда вы направляетесь, светить техасскими номерами – плохая идея. Не знаю, куда вам нужно поехать, Райан, но можешь воспользоваться пикапом моего дяди, – предлагает Матео, показывая на пикап Chevy. – Он уехал из города на неделю, и я могу взять у него другую машину. Нестрашно.
– Мы вернемся лишь ночью, – говорю я ему. – Я ни за что не возьму пикап твоего дяди на такой долгий срок.
– Ему будет все равно. Я позвоню ему, если тебе от этого будет легче. – Он достает телефон и начинает набирать номер дяди. Поговорив с ним, Матео протягивает ключи. – Он разрешил взять пикап. Он скажет одному из моих кузенов подобрать меня здесь после тренировки. Я заберу грузовик утром. Повеселитесь.
Широкими уверенными шагами Далила направляется к Chevy.
Матео пытается удержаться от смеха.
– Buena suerte, Хесс, – говорит он, многозначительно подмигивая. – Это значит «удачи».
Я не стал говорить, что мне понадобится вся возможная удача, чтобы держаться подальше от Далилы.
В пикапе Далила указывает мне путь к шоссе. Я звоню Камачо с ее телефона и прошу один день перерыва. Он этому не рад. Он говорит, что мне нужно тренироваться независимо от того, в зале я или нет. Иначе мой настрой больше не будет казаться ему таким уж решительным и он еще подумает, стоит ли меня вообще тренировать. Мне нужно быстро вернуться, иначе я рискую всем, ради чего приехал в Мексику.
Вернув телефон, я прошу Далилу позвонить родителям и рассказать о наших планах.
Она кидает телефон в подставку для стакана.
– Я написала им прошлой ночью. Они и так знают, где я. – Она косится на меня, и я понимаю, что что-то тут не так. – Мне просто надо быть дома к ужину.
Тихий голос в моей голове говорит, что она чего-то не договаривает. Ее отец кажется суперстрогим парнем. С чего бы он разрешил ей провести ночь со мной? И почему родители не едут с ней навестить умирающую бабушку?
– А что, если мы не успеем вернуться к ужину?
– Тогда мой папа посадит меня под домашний арест, – говорит она как бы между прочим. – После того, как убьет тебя.
Безумие в том, что я даже не знаю, шутит она или нет.
Далила
Мы проезжаем через Севилью и направляемся в Туланко, где живет моя бабушка.
– Расскажи мне что-нибудь хорошее из детства, – говорю я, показывая дорогу и пытаясь узнать Райана получше. – Ты рассказал о плохом, но как насчет хорошего?
Он минуту думает.
– Учительница в Чикаго, ее звали миссис Берман. Однажды после занятий в первом классе она достала из-под стола маленький подарок, завернутый в бумагу от блестящего леденца. – Он смеется, вспоминая. – Я думал, что это самое классное, что я когда-либо видел. Когда она передала его мне, то сказала, что Санта оставил подарок под ее елкой, но, должно быть, перепутал дома, потому что на нем была бирочка с моим именем.