Многомужество-5. Медвежья Ласка (Полынь) - страница 2

Не сказать бы, что иногда я сама не думала о том, что замуж и правда хочется, но у беров закон другой — они нюхом чуют, кто их сердцу и зверю полюбится. Один бер, два, мужчина, женщина — значения не имело. А у меня с нюхом проблемы, и пусть запах возможного супруга — фактор важный, но и другие качества не менее важны, а беры есть беры.

И я им ни по вкусу, ни по запаху не подхожу.

— Ты скоро?

— Готова. Только накидку на плечи наброшу.

Инесс фыркнула, не одобрив мой замысел прикрыть вырез на груди, но спорить не стала, дождавшись, пока я наброшу платок и поспешу за ней в главный зал.

Сегодня вечер обещал быть шумным, пьяным и разрушительным!

Месяц Медовой луны — великий праздник, в этот день даже самые ненавистные друг другу беры должны сесть за один стол и наполнить друг другу кубки медом, на несколько дней застолья забывая о вражде и разногласиях. Но наш странный народ свою природную кровожадность мог усыпить только двумя способами — медом и женитьбой, и поэтому помолвки между кланами заключались то тут, то там, примиряя заклятых врагов.

Вот и Инесс мечтала, что Бьерн наконец сделает ей предложение, минуя запрет ее папеньки — в святой праздник тот обязан сжалиться.

Поэтому стоило нам войти в шумный зал, как моя подруга, весело взмахнув руками, пташкой полетела в сторону своего возлюбленного, едва касаясь пола кончиками пальцев. А мне не оставалось ничего другого, кроме как топать к дядиному столу, где он, крепко держа за космы одного из гостей, пьяно доказывал свою любовь к его семье.

— Доброго вам вечера, великие беры, — поприветствовав самых близких гостей, я едва удостоилась внимания, тихой мышкой ныряя за стол, на свое место.

Праздник праздником, а голодать я не планировала, тем более что в честь торжества стол буквально ломился от самых вкусных блюд, и первой мне на глаза попалась ароматная утиная ножка с румяной корочкой.

— Ласкана!!! — проорал дядюшка, озираясь по сторонам, а заметив меня по правую руку от себя, расплылся в довольной улыбке. — Дочка, ты уже пришла!

— Угу, дядюшка, — не отвлекаясь от поедания ужина, я кивнула.

— Эдурд, ты помнишь Эдурда?! Твой дядька из Темного леса! Ла-ска-на, — протянул он, прикрывая глаза. — Я ж его три долгих зимы не видел!

— Рада вас видеть, — поприветствовав типичного, как и все беры, бугая, волосы которого все еще были сомкнуты в дядюшкином кулаке, я заметила на его лице довольную и такую же хмельную улыбку.

Такое выражение родственных чувств его, по всей видимости, устраивало.

— И я рад, берочка, — растянув клыкастый рот в улыбке, дальний родственник медленно моргнул, со всей дури стукнув дядю по спине, отчего тот разразился громким смехом, прижимая братскую голову к своей груди в жесте искренней нежности.