Психоаналитическая интерпретация «Гамлета» (K.V.) - страница 11

Мы, как бы с омраченным торжеством —

Одним смеясь, другим кручинясь оком,

Грустя на свадьбе, веселясь над гробом,

Уравновесив радость и унынье, —

В супруги взяли, в этом опираясь

На вашу мудрость, бывшую нам вольной

Пособницей.


Опираясь на мудрость взял в супруги сестру и королеву. Если учитывать мотив убийства старшего Гамлета у Клавдия, первым предстаёт воображению желание властвовать. Но и о чувствах Клавдия к ней есть упоминание, он говорит об этом открыто:


Лаэрт

Нет спора; но скажите,

Зачем вы не преследовали этих

Столь беззаконных и преступных действий,

Как требуют того благоразумье

И безопасность?

Король

О, по двум причинам,

По-твоему, быть может, очень слабым,

Но мощным для меня. Мать, королева,

Живет его лишь взором; я же сам —

Заслуга ль то, иль бедствие, не знаю, —

Так связан с нею жизнью и душой,

Что, как звезда в своем лишь ходит круге,

Я с ней во всем.


Для Клавдия его чувства к Гертруде мощная причина. Тут я хочу подвести итог отношений Гертруды к Гамлету и Гертруды с нынешним мужем. Королева- любящая, мудрая мать. Клавдий её ценит, испытывает к ней чувства. Это взрослые люди имеющие жизненный опыт, способные принимать решения на основе собственных желаний. Я вижу это таким образом: Гертруда, оставшись без мужа, согласилась на брак с человеком, ей давно знакомым, который испытывает к ней влечение. Клавдий при убийстве брата, помимо власти получает так же желанную женщину в жёны. Я принимаю убийство старшего Гамлета как факт, дабы не вспыхивать негодованием, осуждением, что может повредить дальнейшему психологическому наблюдению. Мнение и суждение при надобности найдут себе своё место.

Далее отношение Клавдия к своему племяннику. Тут я воспользуюсь разделением на «до убийства Полония» и «после». О благожелательности и определённой заботы о Гамлете я упоминал, хочу снова сделать акцент на этом.


Король

Вот любящий и милый нам ответ;

Будь здесь, как мы. – Сударыня, идемте;

В согласьи принца, вольном и радушном, —

Улыбка сердцу;


Я верю в эти слова дословно.


Полоний

(…)

И вот мне кажется – иль это мозг мой

Утратил свой когда-то верный нюх

В делах правленья, – будто я нашел

Источник умоисступленья принца.

Король

О, так скажи: я жажду это слышать.


Крайне сильно желает знать о причинах сумасшествия племянника.


Король

(…)

А мы с ее отцом,

Законные лазутчики, побудем

Невдалеке, чтобы, незримо видя,

О встрече их судить вполне свободно

И заключить по повеленью принца,

Любовное ль терзанье или нет

Его так мучит.

Королева

Я вам повинуюсь. —

И пусть, Офелия, ваш милый образ

Окажется счастливою причиной

Его безумств, чтоб ваша добродетель