2D (Шенк) - страница 43

– Не стоит утруждаться! – сказал Амистос под оглушительные залпы орудий главного калибра «Gardante la legon»

– Я все равно поговорю. Ты спас меня, нельзя чтобы они считали тебя преступником. -ответила Розмари и увидела как корабль преследователей горит и медленно погружается в воду.

– Ну вот и все, Ваша Светлость, пора прощаться. Было приятно. Рад, что из этого приключения мы оба вышли невредимыми. Удачи с замужеством. – сказал Амистос и встал рядом с лебедкой, чтобы спустить шлюпку.

– Берегите себя, капитан. Подумайте о возвращении на праведный и честный путь. – ответила Розмари и обняла Амистоса. Когда она села в лодку и та стала опускаться, герцогиня увидела в воде девушку без сознания, лежащую на чемодане. – Стой, Амистос, помоги мне поднять ее из воды!

– Кого?

– Девушку! Вот, смотри!

– Амистос помог поднять на борт эту несчастную и отнести ее в свою каюту. Розмари сняла с нее одежду и закутала в одеяло. Пока бедняжка лежала, герцогиня развешивала ее вещи сушиться и обнаружила незапечатанное письмо.

– Ваша Светлость, Вы что же не отплываете?

– Нет, как же я теперь могу ее бросить?

– Я позабочусь о ней – ответил Амистос

– Ты не сможешь!

– А может это Вы не хотите возвращаться?

– Конечно хочу, там мое будущее! Вот только мой долг помочь этой девушке. Доставь нас на берег, пожалуйста.

– Не могу, меня арестуют и тут же казнят, прямо на причале. Никто даже слушать не будет.

– Тогда… Полный вперед, капитан! Скроемся и пока бедняжка будет приходить в себя, ты доставишь меня в Тивод. Оттуда я смогу помочь ей вернуться домой.

– Уверены?

– Да

– Всего в миле отсюда корабль, который будет охранять Вас и доставит к жениху

– Но он поврежден и не скоро еще сможет выйти в море, а твой на ходу! Вперед! К Штурвалу! Это приказ!

– Будет исполнено, капитан! – ответил Амистос и поднялся на мостик.

«Милый Кларк, наша последняя встреча закончилась не так как подобает. Я не успела Вас поблагодарить за найденную книгу. Поэтому решила написать это письмо. Друг моего отца, по совместительству первый лорд адмиралтейства, не хотел рассказывать где Вы, ссылаясь на секретность, но сдался он довольно быстро и указал на остров Нада, как один из пунктов Вашего назначения. Еще он добавил, что Вам будет полезно как минимум вести переписку со мной, а затем поведал историю. Ее я пишу уже на борту одного торгового корабля на пути к Вам, настолько сильное впечатление она произвела на меня. Когда лорд и мой отец служили еще лейтенантами на небольшом военном корабле, их отправили на задание в плохо изученные тогда края. Тогда там всем заправляли пираты и контрабандисты. Торговые корабли не проходили без сопровождения. Дальнюю базу флота снабжали только военные суда. Задачей отца и его друга было как раз доставить груз провианта и детали для орудий. На пути они подобрали выжившую после кораблекрушения девушку. Она направлялась на ту же базу, что и они. Ее задачей было составить карту архипелага и зарисовать образцы флоры и фауны тех мест, а так как она была дочерью одного из герцогов, то ей разрешили отправиться в плавание. Лорд Кэдвэш пообещал сопровождать ее при каждой высадке на остров. На пятом острове они наткнулись на убежище контрабандистов, лорд был ранен в руку, несколько солдат убиты, а девушку похитили. Когда мой отец вернулся на этот остров с ротой морской пехоты, никого уже не было, даже товар успели вывезти. Лорд Кэдвэш уговорил капитан корабля преследовать преступников, но найти их не смогли. Решено было продолжить поход в базу. На обратном пути корабль попал в штиль. Матросы заметили несколько бутылок, которые подняли, а в них были цветы. В каждой свой, уникальный. Ни у кого не возникло сомнений, что это от нее. Лорд Кэдвэш не мог дождаться пока подует хоть легкий ветерок, чтобы пойти по следу из бутылок. Высаживались на каждом острове, но все тщетно. На последнем они снова нарвались на весь пиратский флот тех мест, в основном небольшие лодки и баркасы. Завязался бой. Пираты попытались взять корабль на абордаж, но команда отбила атаку. Уничтожили почти всех преступников, но дочери герцога не нашли. На одной из лодок нашли бутылку с цветком. Лорд Кэдвэш был вне себя от гнева. Прошел целый год. Отца и лорда отправили служить на разные корабли. Папа так и занимался доставкой грузов на отдаленные базы флота, а лорд Кэдвэш участвовал в военных операциях против соседних государств и быстро поднимался по службе. Дочь герцога посчитали убитой во время боя с пиратами. Однажды отец возвращался с задания и когда высадился на одном из островов пополнить запасы пресной воды, то нашел в реке бутылку с цветком. Он взял солдат и отправился против течения реки. Там обнаружили лагерь контрабандистов, которые не успели среагировать и были взяты в плен практически без сопротивления. Дочь герцога была найдена. Она занималась переборкой фруктов, шитьем мешков, готовила еду для своих похитителей. Они уже относились к ней не как к пленнице, просто как к работнице. Она скрыла, что является дочерью герцога, и собирала цветы, незаметно отправляя их в бутылках во все водоемы, где останавливалась банда. Она ждала, что лорд Кэдвэш придет за ней, ведь он обещал. Но увидев отца, она нисколько не разочаровалась, что лорд бросил поиски. Вернувшись домой, отца представили герцогу и тот предложил ему в награду руку своей дочери. Конечно она намекнула ему о своем желании выйти замуж за моего отца. Надо ли говорить, что свадьба состоялась в течение недели, а я родилась месяцев через восемь. Странно, что родители не рассказывали мне об этом. Я подумала, что вдруг письмо не застанет Вас или потеряется в пути, поэтому решила сама доставить его…»