Пленники хрустального мира (Кущиди) - страница 53

Чарлз сидел за своим рабочим столом, заваленным всяким хламом, сконцентрировав все свое внимание на какой-то толстой книге. Он был так увлечен ею, что даже не заметил, как я вошел в пространство его миниатюрного мира. И лишь тогда, когда я оказался у его стола, он, закрыв книгу, поднял на меня свои холодные глаза:

– Ты не постучал в дверь, когда вошел, – хладнокровно сказал он, явно дав понять, что увидеть кого-то он не ожидал. – Какова же причина?

– Мы скоро уезжаем, и я решил убедиться, что ты…

– Я никуда не еду, – раздался его безэмоциональный голос, не дав мне договорить. – Со временем многое изменилось, Энгис. Остальные должны были тебя предупредить. Неужели никто не сказал? Странно.

Впервые мне было крайне неловко находиться рядом с ним. Он был категорически против каждого моего слова.

Я не хотел возражать отцу, чтобы в очередной раз не столкнуться с его холодным взглядом. Поэтому, не задавая больше лишних вопросов, которые были для него невыносимы, я поспешил покинуть его темную обитель, оставив наедине с его никому не известными мыслями.

Спустившись в гостиную, я увидел лишь Рене, которая, не замечая меня, напевала тихую мелодию, которую некогда пела мне Тереза. Я был совсем ребенком, но хорошо помню каждую ноту, складывающуюся в прекрасную музыку без слов.

И лишь тогда, когда я приблизился к ней, Рене, почувствовав на себе мой испытующий взгляд, обернулась ко мне, как-то пугливо бросив взгляд своих заботливых темно-зеленых глаз. Она явно не ожидала моего внезапного появления здесь.

– Ты всегда была близка Терезе, много времени проводила с ней, но я не пойму, почему она так трепетно к тебе относилась.

Встрепенувшись, она не знала, что и ответить на столь нежданный для нее вопрос.

– Потому что она должна была стать твоей невестой, – внезапно прозвучавший голос Лео заставил нас обоих неловко поежиться. – Глупая Рене до сих пор думает, что так и будет. – Он бросил насмешливый взгляд в ее сторону, надевая свою фиолетовую маскарадную маску, обшитую черным кружевом. – Наивно и, – его насмешливый взгляд снова упал на Рене, которая и без того готова была провалиться сквозь землю, – действительно глупо.

Напоказ поправив свою непослушную каштановую гриву, торчащую в разные стороны, он, язвительно улыбнувшись, поспешил выйти во двор, где нас давно ожидал черный лимузин.

– Не бери в голову все, что он сказал, – Рене пыталась придать сказанным словам Лео абсолютную бессмысленность, иной раз подчеркивая его излишнюю заносчивость. – Это лишь… это лишь его очередные жалкие издевки, не имеющие реального значения.