А потом вернулся Тадао, а за ним пришла она…
Сакура несколько раз пыталась поговорить с девочкой, но та отмалчивалась, хотя довольно охотно выполняла просьбы женщины. Загрузить посуду в посудомойку, покормить Ханну, вытереть стол, пойти с ней магазин.
Именно возвращаясь из него, они услышали взрыв, и сирена, заголосив, оповестила о повреждении купола. Сакура рванула к ближайшему дому, но двери уже были закрыты. Они бежали от подъезда к подъезду, но результат везде был один и тот же. Всё заперто. Вызов Тадао ничего не дал, сын не ответил на звонок, и Сакура испугалась, что внучке опять угрожает опасность.
Вот только их маленькая спутница паниковать не собиралась и, взяв Сакуру за руку, спокойно отвела к фонтану. Усадив женщину на скамейку, сама залезла в воду, а спустя время из кувшина статуи пошел пар, и стало легче дышать. Женщина слышала о таких чудесах. Их творили Звездные, но эта девочка, неужели она из таких? Тогда как она оказалась вместе с сыном? Почему не говорит? И если за ней придут, как много им придется заплатить за эту помощь?
Впервые женщина не могла предугадать, что ждет её семью в будущем, но понимание, что все изменится очень сильно, было неоспоримым. Несмотря на то, что люди вокруг галдели и радовались о своем спасении, Сакура погрузилась в печаль. Тело невестки продолжало лежать в доме. Тадао отказывался понимать, что ее уже невозможно вернуть. Если он вновь уйдет в запой, она не знала, как справиться со всем этим с внучкой на руках.
Начинало уже смеркаться, когда сын вернулся, неся спящую девочку на руках. Переложив спящую внучку в колыбель, Сакура вскочила. Раскатала рядом со скамейкой один из спальных мешков, что ей принесли благодарные жители, и пока сын укладывал девочку, разогрела один из пайков, что принес дед Филип.
Вопросов у женщины было много, но, видя потемневшее от усталости лицо сына, не решилась его пока беспокоить. Осторожно, проверяя его состояние, тихо заговорила:
— Воздушный купол накрыл половину квартала, люди подливают воду в фонтан. Говорят, и в домах под куполом есть воздух, но люди боятся вновь оказаться в ловушке и потому размещаются на улицах. Нам принесли воды и еды, вещи для Ханны. Вы стольких спасли сегодня… Юкки гордилась бы тобой…
При упоминании жены Тадао задвигался, с удивлением посмотрел на плошку с пайком в своих руках, на мать, с беспокойством смотрящую на него, на девочек, что спали на своих местах.
— Юкки, — тихо прошептал он и обернулся на свой дом. — Надо ее похоронить…
— Да, сынок, надо…
— Я скоро приду.
Тадао поднялся и, проигнорировав вопрос Сакуры, куда он, направился домой. Женщина заметалась, не зная, что ей делать, но, немного подумав, села на скамейку. Оставить девочек одних все же не решилась. А еще остановил взгляд сына, полый боли, и его решение похоронить Юкки.