Мой личный джинн (Согрина – Друк) - страница 97

Она сидела на диване в номере отеля и дотошно изучала цифры и надписи на фарси в старой книге, найденной в сейфе торговца маслами. Медленно водя пальцем по строкам, волшебница покусывала губы. Джинны! Собратья! Пленники вещей, разбросанных по всему миру! Где-то, на этой планете, часть ее народа была заключена в двойную темницу! Но где это место? Как добраться туда? Воспоминания Арифа Гафури были расплывчаты! Обрывки изображений известняковой гробницы лишали ее возможности определить место, куда бы она смогла телепортироваться. Пока Лейла привязана к журналисту и не обладает свободой, ее поиски бессмысленны!

У нее есть в запасе несколько дней, чтобы добиться желаемого от Грегори. Он должен добровольно избавить ее от проклятья. Если волшебница припугнет его, то свободы ей не видать, как жаркого солнца в полярную ночь. Но Лейла может использовать ложь во благо. Вот только она должна обрести форму истины…

Дверь номера с шумом распахнулась, и в гостиную влетел мистер Тейлор собственной персоной. Лейла торопливо накрыла рукопись несколькими декоративными подушками, лежащими на диване. Но ее осторожность была напрасной: Грегори даже не заметил женщину.

Развязывая на ходу галстук, он помчался в спальню.

– Грязная стерва!!! Ты еще не раз услышишь обо мне! – послышались из опочивальни возмущенные крики.

Лейла, удивленно приподняв бровь, взглянула в сторону комнаты, где послышался звук разбивающегося абажура. Журналист был, очевидно, чем-то расстроен, и волшебница надеялась, что не она стала причиной его гнева. Утром перед уходом Лейла оставила записку, где говорилось, что она отправилась на прогулку и скоро вернется. Вряд ли ее недолгое отсутствие так разъярило репортера.

Мистер Тейлор явно собирался разнести весь интерьер в несчастной, ни в чем не повинной комнате. Вслед за лампой пострадали шторы, которые Грегори неистово срывал с карнизов.

– Ненавижу тебя! Ненавижу! – брызгая слюной орал он, отбрасывая несчастные гардины.

Лейла молча наблюдала за безумством Тейлора, прислонившись к косяку двери и скрестив руки на груди. Надо его остановить, иначе чародейке придется спать на сломанной кровати в окружении дымящихся развалин.

– Тебе нужно успокоиться, – мягко произнесла она, подходя к журналисту. Ее ледяные пальцы, коснувшись плеча Грегори, заставили огонь гнева сбавить силу.

Ярость все еще бурлила внутри репортера, но он подался магии спутницы и обернулся. Вид у щеголя был удручающий: волосы растрепаны, на лбу проступили морщины, рубашка лишилась нескольких пуговиц, а глаза налились кровью. Куда подевался идеальный красавец? И кто та ведьма, которой удалось всего за несколько часов превратить надменного принца в безобразного и психованного лягушонка?