Это в значительной степени решило мою судьбу. Она пробормотала что-то о том, что я засранец, но я просто наклонил бутылку к ней и сделал еще один глоток, уже тепловатого пива.
Ваше здоровье, засранцы.
После пятого пива я понял, что совершил ошибку. Мне нужно сбавить темп. Мы в открытом океане, и если я решу, что с меня достаточно и сбегу с судна, то смогу проплыть только половину пути назад, прежде чем буду съеден акулами. Я поморщился от этой мысли. Насколько бы ужасно это ни звучало, но зато я бы покончил с шарадой, которую разгадывал. Я оказался бы далеко от Джозефины и ее чар.
— Каков твой план, Джулиан? Выпить все мое хорошее пиво, пока там не останутся только девчачьи коктейли? — спросил Дин, прислоняясь к перилам рядом со мной.
Я проигнорировал его допрос и посмотрел через плечо, увидев, что Джозефина все еще стоит и болтает с каким-то парнем в носовой части яхты.
— С кем она разговаривает? — спросил я, в своей обычной манере, напрямую, без хитрости.
— С Эриком, он один из моих менеджеров в «Merchant».
Он смотрел на Джо, будто она была водой в пустыне.
— Ему нравятся женщины?
Дин подавился своим пивом.
— Не уверен. Мне спросить? Ты заинтересовался им?
Я подавил желание ударить его в лицо.
— Почему бы тебе не сказать ему, что если он продолжит болтать с Джо, то у него будет серьезная проблема.
Даже для моих пьяных ушей я звучал как мудак.
— Ничего себе. Хочешь, чтобы я сказал ему, что ты будешь ждать его на флагштоке?
Дин рассмеялся, но я не видел ничего забавного в этой ситуации. Я был раздражен и выходил за точку кипения. Что-то произойдет, и если я не буду осторожен, то могу разрушить свои отношения с Джо.
— Ну, если тебе не нравится, что они болтают, я бы не советовал тебе сейчас оборачиваться, — сказал он.
Конечно, как гребаный идиот, я повернулся через плечо, и увидел, как Эрик втирает в Джозефину солнцезащитный крем. Он приподнял ее парео, обнажая плечи и спину, и он смотрел на нее как человек, который нашел сокровище в конце радуги.
— Ты, должно быть, черт побери, издеваешься надо мной.
Дин покачал головой.
— В этом нет ничего такого. Они не трахаются, чувак.
— Тем не менее! — сказал я, бросив пустую бутылку в мусорку в нескольких метрах от меня. Бутылка ударилась об другую, когда я оттолкнулся от перил.
— Куда ты? — спросил Дин, когда я направился навстречу смерти.
— Заполучить Джозефину.
Он рассмеялся.
— Постарайся в процессе не пролить кровь на моей лодке.
Я не собирался давать никаких обещаний.