По лицу Дженкинса прошла нервная гримаса: похоже, он тоже считал поступок знатного путешественника опрометчивым.
— Да и слежка за мистером Вудсом нас напугала! — продолжал управляющий.
— За ним следили? — чуть не в один голос спросили мои джентльмены.
— Он так сказал! — развел руками управляющий. — Сидел здесь, в этом самом кабинете, дрожал как лист, пришлось его чаем отпаивать. Не правда ли, отличный чай, милорд? Да-да, к делу… Мистер Вудс объяснил, что вам, милорд, требуется нечто особенное… — он пощелкал пальцами, подбирая слова. — Что сохранило бы саму сумму в золоте в полной безопасности, позволило нигде не фигурировать вашему имени, и притом, вести расчеты с ростовщиками. Хотя не могу не заметить, милорд, что наш банк предлагает куда лучшие условия и меньший процент по займам… Ох, тысячу извинений, я вновь отвлекся! И наконец, чтоб это можно было вынести из банка, совершенно не привлекая внимания. Чтоб никто не догадался!
— Выходит, золота, или там серебра, при нем не было? Вы дали парню банковские бумажки, а не настоящие деньги? — вмешался напряженно вслушивающийся в каждое слово банкира Дженкинс.
Тот посмотрел снисходительно:
— О, невежество обывателей! Деньги, сэр, это вовсе не золото и серебро, а то, что мы согласны ими считать. Впрочем, кому я это объясняю? — пробормотал он себе под нос и снова обернулся к послу. — Должен сказать, милорд, задача была непростой… но я взялся за нее лично! Не сочтите за хвастовство, но решение потребовало не только досконального знания банковского дела, но и некоторой доли… театральности! Я ведь даже моряцкую куртку вместо сюртука для мальчишки раздобыл! — управляющий плавно повел рукой… на вешалке у двери и впрямь висел сюртук. Довольно новый еще. Почти не ношенный. Многократно мной виденный.
— Это… его? — дрогнувшим голосом спросил мистер Фокс.
— Ну конечно же! — торжествующе воскликнул управляющий. — Странно бы он выглядел с ЭТИМ… и в сюртуке! А так юноше удалось выскользнуть совершенно незамеченным! Как вам мой ход, милорд? Без ложной скромности — изобретательно, не правда ли?
— Сэр, мистер Вудс погиб, так и не успев передать мне… что вы там изобрели! — начал раздражаться милорд. — Но как только вы мне все расскажете, я сумею оценить ваше хитроумие!
— Я не могу, милорд! — управляющий уставился на милорда растерянно. — Рассказать… Это же банковская тайна!
— Мистер Вудс пришел к вам от меня. — напомнил милорд.
— Несомненно, милорд. Но вы же сами пожелали, чтобы деньги нельзя было связать с вами, вот мы и оформили хранение переданного нам золота на предъявителя. Так что любые сведения по этому вкладу, равно как и само золото, можем передать лишь тому, кто предъявит вторую половину… предъявит то, что мы дали мистеру Вудсу!