Академия Карлайл (Новак) - страница 68

— Я же, кажется, сказала, что это не твоего ума дела! — Уже собираясь вернуться в свой корпус, я услышала предательский смешок парня.

— Я так не думаю, золотко. — Его ухмылка расползалась всё шире. — Если я прямо сейчас пойду к директору, какова вероятность, что твоя милая мордашка сможет спасти ситуацию?

— Мне нужны были материалы по моему покушению. — Слова давались с трудом. Было обидно от осознания того, что Старк так бессовестно меня шантажирует.

— Очень интересно. — По лицу парня нельзя было понять, что он думает. — Позволь поинтересоваться, зачем же тебе это? — Теперь было понятно, насколько сильно был заинтересован Джек: его дыхание явно участилось, хоть он и пытался скрыть своё волнение.

— У меня есть подозрения. — Внезапно в голову пришла совершенно дурацкая мысль, которую я, конечно же, почти сразу и озвучила. — Ты… Ты поможешь мне? — С каждым произнесённым словом я говорила тише. Боже, я попросила этого самодовольного типа о помощи. Но, он ведь… Он ведь, вроде, был заинтересован в происходящем?.. Тогда почему бы ему не помочь мне?

— Нет, милочка, братца попроси. — Он подмигнул мне.

Я уже видела его широкую спину, как вдруг слова сами вырвались изо рта. Я готова была поклясться, что то, что я озвучила, крутилось в моей голове последний месяц:

— Даю слово, я найду этих ублюдков и убью! Твои слова? — Мне стоило больших усилий поднять подбородок и выпрямить спину, чтобы выглядеть хоть чуточку менее жалко.

Я ожидала от него криков, насмешек, даже угроз. Но Джек молчал. Стоял и молчал. Спустя какое-то время он развернулся ко мне, и я увидела, как на его лице активно заиграли желваки. Единственным, что я услышала, было убийственно-тихое «иди за мной».

И я побежала. Побежала за человеком, которого не знала, но который уже спас мне жизнь пару месяцев назад.

Вскоре мы поднялись на девятый этаж одного из корпусов военного факультета. Джек дошел до конца коридора и открыл одну из дверей ключом. Мы вышли на крышу и завернули направо. Вскоре мы подошли к ещё одной двери.

Оказавшись внутри, я попала в помещение, отдалённо похожее на комнатку детского шалаша, вот только стоящее здесь оборудование давало понять, что обитают тут далеко не дети. Я заприметила в углу стол с компьютером и небольшой диванчик с двумя кроватями.

— Что это за место? — Было немного не по себе, но я всё же решилась немного пройтись, оглядываясь.

— Иногда я сюда прихожу, когда хочу побыть один и подумать. — Голос Джека звучал размеренно, спокойно, и я впервые не слышала в нём сарказма или иронии.

— Видимо, часто ты думаешь, раз в шкафу несколько полок заполнены вещами. — Шкаф напоминал крохотную гардеробную, настолько много вещей в нём умещалось.