Не такие уж и далекие земли (Дух приключений) - страница 63

— Оу, неужели его так не любили?

— А что его любить? Заноза в заднице! Решил прославиться тем, что заключит мирный договор. Сколько времени потратил, чтобы убедить в этом весь форум. В итоге они решили согласиться с ним и отправить к вам его самого. И то, все это чтобы просто отвязался.

— Ну что ж, все ясно, — пожал плечами герой.

— Кстати, а куда он делся? Думаю, он вряд ли бы пропустил момент своей славы!

— С ним случилось несчастье. На нашу столицу напали злые силы, и посол трагически погиб, — вклинился Миртус.

— О, как, — изумился Гераклид, — ну туда ему и дорога, — он махнул рукой, — но то, что вы приплыли это здорово! Наконец-то, можно будет показать кому-то наши удивительные края, обласканные самими богами.

Они прошли по причалу и вошли в город на его уютные улочки, среди белых домиков, украшенных цветами. И тут небольшие деревянные двери их, начали приоткрываться, чтобы оттуда показались удивленные глаза местных жителей. Они были похожими на Гераклида, только не настолько огромными и мускулистыми. Кудрявые волосы, большие носы. А одеты они были в расшитые туники. Это было не удивительно — в этих краях было тепло, так что они особо не беспокоились о теплой одежде или обуви.

— Слушайте меня, жители Ракиниона! — прокричал Гераклид, — это не захватчики! Это наши гости! Они прибыли, чтобы заключит мир с нами!

Ответом ему был радостный гул. Отовсюду высыпали радостные люди. Город моментально ожил. Жители сразу же забегали, спешно принимаясь за свои дела. По крайней мере, именно так подумал герой, однако он ошибался. Ведь вскоре к ним подошел седой мужчина. Он был статным человеком, но годы брали свое, поэтому рука его опиралась на палку.

— Добро пожаловать в Ракинион, я Оливион. Местный старейшина, — провозгласил тот, — прошу прощенья, за столь ужасный прием. И прошу прощенья у тебя, о Гераклид! Ведь нам пришлось вытащить тебя из дому.

— Ничего, — отмахнулся тот, — я ведь герой! А вот с гостями следовало бы повежливее! Нужно принять этих ребят как следует!


— Да, величайший из величайших, — подтвердил старейшина, — не беспокойся. Я приказал жителям готовить праздник. Скоро сюда приведут дюжину быков! А бочки с вином уже выкатывают из погребов!

— Славно! — захохотал Гераклид, — воздадим этим пиром славу богам!

— Постой, — вдруг воскликнул Кигус, — о чём это ты?

— Как это о чём? — возмутился здоровяк, — ты же сам герой! Значит, знаешь — как встречают героев!

— Думаю, мы тут надолго, — вдруг добавил Миртус.

В чем-то он был прав. Они тут действительно застряли. В городе наступило пышное празднество. Горожане накрыли огромные столы, прямо под открытым воздухом. И места на них практически не было. Все было заполнено разнообразной едой. Жаренные быки, птицы, всяческие фрукты и сладости — чего тут только не было.