Сборник Забытой Фантастики №3 (Фезандие, Харрис) - страница 21

— Ах! Совершенно верно! — задумчиво произнес профессор, — но они также сказали "Эптона" и перевели это как "неправда". Я думаю, что у меня появилась телрия, — и он вскочил и начал возбужденно расхаживать по каюте. — "Тон" означает "истина". Они поклоняются какому-то богу или фетишу, который олицетворяет истину, и, естественно, они думают, что мы невежественная раса, потому что мы не последователи их религии.

— Но это не объясняет их внезапное владение английским, — возразил я.

— Совершенно верно! — сказал профессор.

Раздался стук в мою дверь, и в каюту заглянула мисс Фитцджеральд.

— Я помешала совещанию?

— Вовсе нет, — сказал я. — Пожалуйста, войдите и посмотрите, сможет ли ваша интуиция решить то, что для нашего более мужского разума черно, как чернила.

— В чем проблема, капитан? — спросила она, присаживаясь на край моего стола. Я объяснил, что мы с профессором обсуждали странных обитателей материка и пытались решить, что они подразумевают под словом "Тон".

Маргарет Фицджеральд посмотрела сначала на меня, а затем на профессора, ее глаза заблестели.

— Честно говоря, я знаю об этом не больше, чем вы, но, думаю, я смогла догадаться.

— И что это? — воскликнул я.

— То же, что вы сказали, когда я вошла, — ответила она,

— Ах! Верно, — сказал Смиттон.

— Но не совсем. Я думала о том, что сказал капитан. Он попросил меня использовать мою предполагаемую интуицию. Это оно. Интуиция. Тон.

— Клянусь небом! Вы правы! — воскликнул профессор. — Какое-то высокоразвитое чувство интуиции в сочетании с удивительной памятью и способностью рассуждать, которые позволили им понимать наш язык услышав однажды эти слова. Я в восхищении! Они умственные вундеркинды! Это объясняет их идею о том, что мы такие несчастные, потому что у нас нет их ”Тона".

— Я не думаю, что это объясняет все, профессор, — ответил я. — Я чувствую, что в этом простом слове "Тон" кроется какой-то более глубокий смысл. В этих людях есть что-то такое, что заставляет меня сказать, что если бы этот их Тон мог заставить меня полюбить их, полюбить не только физически, но и умственно и морально, я бы никогда не успокоился, пока не разгадал тайну.

— Я чувствую то же самое, капитан, — сказала мисс Фицджеральд. — Когда я читал им вслух, у меня было странное ощущение, как будто какая-то любящая, утешающая сила заключала меня в свои объятия, и казалось, что она исходит от Дилатонов. О! Я знаю, это звучит глупо, но я чувствовала себя так, как будто моя душа была в теплой ванне!

— Возможно, выбранная мной профессия делает меня менее восприимчивым к подсознательному впечатлению, чем вас и капитана Клинтона, — сказал астроном, — тем не менее, я должен признать, что испытываю полное доверие к этим Дилатонам и их добрым намерениям. Нам остается только ждать возвращения нашего друга Торона на закате.