Гладиатор для неё (Разум) - страница 28

— Ого, неужели они так хороши? — Луцию стало интересно.

— Я видел их в деле на арене Капуи, они могли бы составить серьезную конкуренцию этим двум, — работорговец показал пальцем на Германуса и Дакуса.

— Хм, интересно, — Луций говорил, задумавшись, — В этом году за два-три дня перед августовскими идами будут и бои, и забеги на ипподроме.

— Отлично, я успею получить выносливых жеребцов из Каппадокии, — торговец был счастлив от услышанного, — Уверен в их удаче на скачках.

Атилия, нагруженная этой информацией, незаметно удалилась от мужа и подошла к Серселии. Та стояла с кубком вина рядом с гладиаторами и хвалила их, поглаживая по очереди им бицепсы и плечи.

— Я помню ваше выступление в моем доме на празднике мужа, — Серселия интригующе улыбалась, — Через два месяца будет мой день рождения, хочу, чтобы вы приготовили что-нибудь особенное.

Германус кивал сдержанно, из вежливости, и обещал к тому времени быть готовым. Дакус, же, не скрывая своих эмоций, говорил, что на все готов ради такой матроны.

Серселия в ответ расхохоталась и Атилия поспешила забрать ее от гладиаторов.

— Серселия, дорогая, дождись, когда гости начнут расходиться, — она решила одернуть подругу, — Не привлекай лишнего внимания. Дом Луция, все еще считается приличным.

— Но ты, совершенно мня, оставила!

— Муж требовал моего присутствия, но теперь они заговорили о делах, и я вся в твоем распоряжении.

— Замечательно. Давай выпей со мной вина. А то этот сенатор со своей старушкой женой меня утомили своими воспоминаниями.

Сказав это, она подняла бокал и улыбнулась в сторону где сидели те, о ком она говорила. То была пожилая чета патрициев, с которыми Луций дружил лишь из корыстных целей.

Пришедшие сидели и стояли по всей передней гостиной, которая соединялась с атриумом, и была отделена от него лишь рядом колонн. Они с Серселией прошли ближе к фонтанчику, и присели на лежанку. Атилия хотела, чтобы подруга не сильно быстро захмелела, и добавила ей в кубок воды. Свой подставила виночерпию, и он налил в него разбавленного вина.

— Сейчас они отдохнут, и я попрошу начать следующее выступление, — старалась успокоить нетерпеливую подругу, — Потом напомню перфекту о его ночном дозоре, и он уйдет. Трибун, увидев это, поспешит следом за ним. А чета пожилых патрициев и другие гости тоже потянутся к выходу. В это время ты поднимешься в спальню. Фелица проведет тебя. Потом, осторожно приведет его к тебе.

— О, как все это долго, — Серселия томилась нетерпением, — У выхода стоят мой раб и охранник, пусть Фелица скажет им, сколько приготовить монет. И милый гладиатор получит их на выходе. А ты молодец, все продумала. Я тобой довольна.