Мона полной грудью вдохнула теплый сладкий воздух и сбросила с плеч меховую накидку.
— Боги, как же здесь хорошо!
Эльф спешился, собрал их подбитые мехом плащи и закрепил в поклаже на вьючной лошади.
— В паре лиг отсюда, недалеко от идир (границы) находится городок Эвермор. Там живет человек, с которым я хотел бы повидаться, если ты позволишь.
— О, я с удовольствием встречусь с этим человеком! А эльфы там живут?
— Увидишь.
Таэль вложил в руку своей жены ароматный пурпурный цветок, поцеловал край ее платья и вскочил в седло. Он уверенно направил коня по едва заметной тропинке между деревьями, и очень скоро взглядам путников открылась широкая долина, расчерченная ровными квадратами засеянных полей, похожих на разноцветные заплатки. В самом сердце долины утопал в цветущих садах городок Эвермор, а в отдалении, за широкой полосой отчуждения высился темный эльфийский лес.
Мона жадно вглядывалась в незнакомый пейзаж. У них на Севере солнце никогда не стояло так высоко в небе, а фруктовые деревья не цвели так пышно. На тихой окраинной улочке у невысокой резной ограды Таэль помог девушкам сойти на землю, привязал лошадей и толкнул створку незапертых ворот. В глубине двора стоял аккуратный домик из золотистого камня, его окружали цветущий фруктовый сад и пестрые клумбы диковинных цветов. Повсюду на ветвях деревьев были развешаны маленькие колокольчики, которые своим мелодичным перезвоном оповещали хозяев дома о появлении гостей.
— Тайлер, какая приятная неожиданность! — в дверях показался высокий светловолосый мужчина и с улыбкой поспешил им навстречу. — Я и не знал, что ты собирался заехать. — Он стиснул руку эльфа в крепком дружеском пожатии, а потом повернулся к Моне и низко склонился перед ней. — Добро пожаловать в наш скромный дом, Светлая госпожа. Меня зовут Томас Картер. Своим визитом вы оказали нам с женой большую честь.
Он проводил гостей вглубь тенистого сада, где стояла белая ажурная беседка, густо увитая цветущими растениями. Мона уже знала, кого там увидит, потому что во всем, на что падал ее взгляд, чувствовалось присутствие эльфов.
Из прохладной сени вышла женщина в легком струящемся одеянии, больше похожая на призрачную грезу. В ее длинных белых волосах сверкали и переливались тончайшие металлические нити, голубые глаза были прозрачнее льда. На фоне своего высокого загорелого мужа эльфийка выглядела особенно хрупкой и эфемерной.
— Это моя жена Илнэри.
Таэль почтительно взял Мону за руку.
— Дорогая, Том Картер — самый известный в этих краях торговец и мое доверенное лицо. Он также является посредником в сделках между людьми и эльфами. Том, Нэри, это Мона Корвел, Великая волшебница из Пророчества, — он помолчал и тихо добавил, — моя жена.