Тулку на испытательном сроке (Шелудяков) - страница 37

". А на том месте, где мы только что стояли остался сиротливо лежать так и не продемонстрированный в действии змей…

…позвольте пожелать вам приятного вечера, эйра. Очень жаль, что вам не довелось ничего толком увидеть, но надеюсь, что ваше дальнейшее путешествие будет лёгким и приятным! Желаю вам приятных снов! — на этом я с поклоном удалился. А эйра Лорейн осталась на пороге гостиницы. Ей ужасно хотелось скорее лечь баиньки, что она и сделала.

* * *

А проснувшись на следующее утро, отдохнувшая и счастливая эйра Лорейн никак не могла вспомнить, чем же закончилась её встреча с мальчишкой. "Неужели мне подлили какое-то дурманящее зелье?" — с испугом подумала она, напрочь лишаясь хорошего настроения. Но нет, проверка всеми возможными способами показала, никакому магическому воздействию она не подвергалась. Это страшило ещё сильнее. Последнее, что она припомнила, что ожидая, как мальчишка принесёт своё творение, наблюдала за работой кузнеца. С него и решила начать. Но ни кузнец, ни его помощник не смогли рассказать ничего конкретного. Вроде да, стояла, потом ушла. Был ли мальчик или мальчика никакого не было они тоже не помнили. Как назло всех своих сопровождающих она вчера отпустила отдыхать и теперь самой восстановить картину произошедшего никак не получалось.

Немного поразмышляв, восстанавливая логику событий вчерашнего вечера, эйра убедила себя, что в её состоянии может быть виноват только ангелоподобный мерзавчик. Но что произошло на самом деле и как ему удалось так ей запудрить мозги, — она не могла припомнить никак. Поразмышляв над сложившейся ситуацией ещё, Лорейн поняла, что если она прямо сейчас поймает мелкого паршивца, то наплевав на все возможные дипломатические осложнения не удержится и просто утащит его в Драфур, где методично вытрясет всю правду. Что было особенно обидным, ведь ей и в голову не могло придти ожидать со стороны мальчишки хоть какого-то подвоха. Она воспринимала эту историю как лёгкую развлекательную охоту на совершенно безобидную, но интересную дичь. И тут такой удар по её профессиональной гордости. Уязвлённая профессиональная гордость и женское любопытство требовали разобраться и покарать виновного, а здравый смысл и интуиция — забить и забыть. Медленно, но верно здравый смысл проталкивал решение без лишнего шума собраться и ехать домой, докладывать об ожидавшемся провале официальной части переговоров с сартанцами и успехах тайной миссии. И когда профессиональная гордость оставила последнюю линию обороны, женская логика утвердила вердикт "идти к мерлам Рислент и завалить их деньгами за согласие переехать в Драуру"…