[Рубрика.] Если это изречение известно Осирису Ани, он не подвергнется разложению в Херет-нечере.
Виньетка
Дверь, с одной стороны которой изображена душа Ани в виде птицы с человеческой головой, с другой — птица бенну.
Текст (глава XLVI)
Изречение, чтобы не пропасть и стать живым в Херет-нечере
Говорит Осирис Ани: «Приветствую вас, дети Шу! Приветствую вас, дети Шу, дети места утренней зари, дети света, хранящие его венец! Разрешите мне вставать и двигаться, подобно Осирису».
Виньетка
Ани стоит спиной к плахе, на которой лежит нож.
Текст (глава XL)
Изречение, чтобы не взойти на плаху
Говорит Осирис Ани: «Четыре кости моей шеи и моей спины соединены вместе для меня на небе богом Ра, охранителем земли. Даровано мне было это, когда был дан мне приказ подняться на ноги из расслабленности, когда были обрезаны волосы. Кости шеи и спины моей составлены воедино Сетхом и Девятерицей богов ровно таким образом, как было раньше. Да не случится ничего, что смогло бы вновь разбить их. Укрепите меня против убийцы моего отца. Я приобрел силу над Обеими Землями. Нут соединила мои кости, и они стали как прежде, в прошлые времена, [я] наблюдаю [их] в том же порядке, в каком они были еще до того, как боги приняли видимые формы. Я — Пенти, я, Осирис писец Ани, правогласный, — наследник великих богов».
Виньетка
Ани стоит в молитвенной позе перед тремя богами, каждый из которых в левой руке держит посох уас, а в правой — знак жизни анх.
Текст (глава ХСIII)
Изречение, чтобы воспрепятствовать человеку переправиться на Восток в Херет-нечере
Говорит Осирис Ани: «Привет тебе, фаллос Ра, который поднимается и подавляет сопротивление. Начинают существовать вещи, бывшие безжизненными в течение миллионов лет, со времен бога Беба. Благодаря этому я становлюсь сильнее Сильного, благодаря этому я приобретаю мощь превыше возможной. Поэтому не буду я переправлен, не буду увлечен я силой на Восток, чтобы вершить там праздник грешников. Не [нанесут мне] глубоких ножевых ран, не ввергнут меня в узилище, и не буду прободен я рогами [бога Хепри]. [Да не буду я отдан на съедение рыбе, да не буду я сражен.][206]»
Виньетки из папируса Ани (таблицы XVII–XVIII)
Виньетка
Ани поклоняется богу, находящемуся в лодке, обернувшемуся лицом назад.
Текст (глава ХСIIIа)
[Говорит Осирис Ани]: «Не причинят мне грешники никакого вреда, не буду прободен я рогами [Хепри], не будет уничтожен фаллос Ра — голова Осириса. Смотрите, я вступаю на свои поля, я пожинаю урожай, боги мои заговаривают со мной. Не забодай их, Ра-Хепри! Воистину, болезнь да не коснется ока Атума, да не причинит ему вреда. Да не будет положен мне конец: да не буду переправлен я на Восток