Прошепчи его имя (Торнтон) - страница 29

Оказавшись в спальне, она поспешила закрыть за собой дверь и подошла со свечой к висящему на стене зеркалу. Платье, которое она надела, чтобы чувствовать себя увереннее, теперь казалось ей неуместно легкомысленным.

Не в этом ли причина странного поведения Хью? Может, он решил, что Абби надела столь фривольный наряд, чтобы соблазнить его? Кстати, почему она его надела? И почему Хью ее поцеловал?

Поставив свечу на каминную полку, Абби прошла через комнату и села на кровать. Хью сказал, что просто хочет потренироваться. Абби поморщилась. Конечно, она неопытна в отношениях с мужчинами, но не до такой же степени. Конечно, дело в платье. Чем еще объяснить столь резкую перемену в поведении Хью? Что ж, он сильно ошибается на ее счет.

Абби задумчиво теребила покрывало. Что-то с ней не так. Ведь Хью не из тех мужчин, кто способен заставить учащенно биться сердце женщины. Да и сама она никогда не считала себя страстной натурой. И все же случилось именно то, что казалось невозможным. Еще немного — и огонь желания испепелил бы ее.

«Вам приятно, когда я обнимаю вас, Абби?» И как это ей удавалось обманывать себя так долго? Какой же женщине из плоти и крови не понравится высокий стройный мужчина с губами, созданными для поцелуев. Сердце каждой девушки забилось бы быстрее при одном только взгляде на Хью Темпла-ра. До сих пор Абби как-то не задумывалась, а красив ли Хью? Она была увлечена его умом. И вот сегодня она обнаружила, что тело его вызывает в ней не меньший энтузиазм. И теперь, когда-она невольно выдала себя, что подумает о ней Хью?

Абби хотелось уткнуться носом в подушку и заснуть навсегда. Она никогда больше не сможет взглянуть в глаза Хью после того, что произошло сегодня на балу. Абби тихонько рассмеялась, подумав о том, что, несмотря на свои передовые взгляды, она оказалась так же уязвима к чарам красивого сильного мужчины, как любая другая женщина.

Хью был именно таким — красивым сильным мужчиной.

Губы все еще горели от его поцелуев. Абби много раз целовалась с Джайлзом, но от этого у нее лишь ненадолго перехватывало дыхание. А ведь она любила Джайлза. Думала, что нашла в нем родственную душу. Она рассказывала ему о себе такое, чего не говорила до этого никому. Например, о том, как всегда испытывала ревность к младшей сестре, которая была любимицей матери. У красивой, уверенной в себе Гариетт получалось все, что бы она ни задумала, в то время как Абби была неловкой и неудачливой. А Джайлз шутил, что Гариетт сойдет с ума от зависти, когда увидит, как восхищается он ее старшей сестрой.