Ловушка для Грейси (Уильямс) - страница 71

Неожиданно он начал говорить о пьесе, которую недавно видел, сказав, что она должна посмотреть ее. Теперь, когда беседа перешла в более безопасное русло, Грейси расслабилась, наслаждаясь изумительным рыбным стейком и непринужденно обсуждая достоинства бродвейских театров по сравнению с лондонскими.

- Вы скучаете по Англии? - спросил он с любопытством после того, как официант убрал со стола их тарелки.

Грейси на несколько секунд серьезно задумалась.

- Пожалуй, нет, - ответила она медленно. - Впрочем, кое-чего мне не хватает; например, я любила гулять по Гайд-парку в солнечный день и слушать уличных музыкантов в Ковент-Гарден, но в целом я не тоскую по ней. Может быть, новизна жизни в Нью-Йорке еще не стерлась.

- А когда сотрется?

- Я думаю, что тогда вернусь в Англию. - Она не хотела задумываться об этом моменте в своей дальнейшей жизни, который, она знала, рано или поздно наступит. Ей было страшно даже представить себе, что она больше никогда не увидит Моргана. Она перейдет этот рубикон только тогда, когда вплотную подойдет к нему, и ни минутой раньше. - Я рассказала Дженни о вашем решении послать Рики на курсы в Париж, - сказала она, чтобы перевести разговор на другую тему. - Я была потрясена ее реакцией - ни истерики, ни плача, ни причитаний.

- Рики, кажется, тоже согласился без особых возражений. Нет ли здесь подвоха?

Он поглядел на нее, и Грейси почувствовала, как тепло разливается по всему ее телу.

- С этим ничего не поделаешь, даже если бы мы очень сильно их в чем-то подозревали, - ответила она. - Я хочу сказать, что мы не можем их всю жизнь держать взаперти - каждого в своей квартире - в надежде на то, что их чувства друг к другу выветрятся.

- Согласен, чувства действительно имеют такую особенность. Они не уходят просто по вашему хотению или по чьему-то приказу. - В полумраке при свете свечи глаза Моргана казались темными и настороженными. - Разлука предоставит им возможность задуматься над тем, чего они хотят.

- Именно это я и сказала Дженни. Она слушала терпеливо, но, похоже, не все усваивала.

- Мы напоминаем обеспокоенных родителей, обсуждающих своих детей, - сказал Морган с веселой интонацией в голосе. Взгляды их встретились, и Грейси отвела глаза, переключив все свое внимание на бокал для вина. Надо быть осторожной. Их снова понесло течение. Из безопасных вод в бурное и непредсказуемое море.

- С тою только разницей, что они не дети, - сказала она быстро, - они оба взрослые люди, способные позаботиться о себе без постороннего вмешательства.

Появился официант и принес меню десертных блюд. Когда они оба отказались от десерта, ограничившись чашкой кофе, он удалился с таким видом, как будто ему было нанесено личное оскорбление.