Рождественская карусель (Уолкер) - страница 79

- Мелани, ты можешь идти домой, - поспешно сказала Лия. - Рабочий день уже почти закончен. Офис я закрою сама.

- Ну, если ты так хочешь...

Бросив на Шона последний восторженно-опасливый взгляд, девушка выскользнула из кабинета. Несколько секунд спустя за ней захлопнулась входная дверь.

Наступившее молчание было прервано циничным смешком Шона.

- Бедная девочка! Сама не знает, чего ей больше хочется - выяснить, зачем я здесь, или удрать от меня подальше!

"Как я ее понимаю!" - мысленно добавила Лия. Шон в точности описал ее собственные чувства - смесь изумления, любопытства и страха. Впрочем, нет, было и еще одно...

Она уже не надеялась когда-нибудь увидеть его вновь. Можно ли отрицать, что для нее счастье - просто видеть его, блаженство - скользить взглядом по мощной фигуре, облаченной в синюю рубашку, черные джинсы и кожаную куртку? Можно ли оторвать взгляд от его чеканного лица, от растрепанных ветром волос, на которых блестят капельки дождя?

Но Лия понимала, что за это недолгое счастье предстоит заплатить непомерную цену. В последние дни она, казалось, начала потихоньку возвращаться к жизни, но новая встреча с Шоном лишила ее самообладания. Он уйдет, и короткая горькая радость сменится невыносимой болью. Ей придется снова пережить муку потери - череду долгих одиноких дней и бессонных ночей.

- Так зачем ты пришел?

Но вопрос прозвучал в пустоту: Шон уже повернулся и пошел прочь из кабинета. Лия беспомощно поспешила за ним. Расширенными от изумления глазами она следила, как он задергивает шторы на окнах.

- Шон! Рабочий день еще не кончился...

- Уже почти половина шестого, - ответил он, выключив свет и поворачиваясь к ней. - И незаметно, чтобы в двери к вам ломились толпы туристов. В такую погоду все здравомыслящие люди сидят по домам и пережидают дождь. Где твое пальто?

- Ты с ума сошел! - воскликнула она, вздернув подбородок. - Я никуда с тобой не пойду!

- Нам надо поговорить, - коротко ответил он.

- О чем?

Глупая, бессмысленная надежда вспыхнула в сердце, пронзив каждую клеточку ее существа, но мгновенно погасла, едва Шон достал из кармана и бросил на стол смятую газету.

Не стоило спрашивать, что он имел в виду:

Лия все поняла, едва взглянула на раскрытую страницу.

Она прикусила губу, сдерживая рвущийся крик. На огромной - во весь разворот - фотографии перед ней предстало лицо Шона, изуродованное отчетливо видимым шрамом; над ним красовался издевательский заголовок: "КРАСАВЧИК ПРЕВРАТИЛСЯ В ЧУДОВИЩЕ".

Пораженная, Лия открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на сушу.