Лицо во мраке (Уоллес) - страница 5

— Но бриллианты королевы?

Слик тяжело вздохнул:

— Они обречены. Но я хотел бы знать, как им удастся взять их. В этом деле замешана целая шайка, и очень ловкая, но вы же не ждете, чтобы я назвал вам их имена? Если вы рассчитываете на это, то ошибаетесь.

— Они здесь, в посольстве? — быстро спросил Дик.

— Я не знаю и поэтому пришел сюда. Меня это дело интересует не как профессионала, а скорее как исследователя: я люблю наблюдать людей за работой. Можно многому научиться.

Шеннон на минуту задумался.

— Подождите здесь и не заглядывайтесь, пожалуйста, на это серебро, — сказал он, оставляя Слика, возмущенного таким намеком.

Пробираясь сквозь толпу, Шеннон шел по залам, и наконец увидел посла, разговаривавшего с высокой женщиной. Именно ее в этот вечер Шеннон должен был охранять на посольском балу. Шею женщины украшала длинная цепь, сверкавшая и переливавшаяся искрами при малейшем движении. Обернувшись к гостям, капитан заметил молодого человека с моноклем в глазу, оживленно беседовавшего с одним из секретарей посольства. Шеннон незаметно подозвал его.

— Стил, здесь находится Слик Смит. Он предупредил меня, что готовится попытка украсть ожерелье королевы. Не отходите от нее и заставьте кого-нибудь из служащих посольства проверить список гостей, после чего сообщите мне, кого из присутствующих нет в списке.

Шеннон вернулся к Слику, который приканчивал третий стакан виски.

— Послушайте, Слик, зачем вы пришли сюда, если знали, что сегодня ночью готовится это ограбление? Если даже вы не замешаны в нем, вас могут заподозрить.

— Конечно, я уже думал об этом, — ответил Слик, — и потому испытываю беспокойство. Этому новому слову я научился совсем недавно.

Из комнаты, в которой они находились, видна была входная дверь. Гости все еще съезжались, и среди прочих в посольство вошел высокий человек средних лет в сопровождении молодой женщины такой ослепительной красоты, что даже равнодушный Слик встрепенулся. Но пара исчезла из виду прежде, чем Дик Шеннон успел разглядеть их внимательнее.

— Какая красавица! Но Мартина Элтона нет, и она всюду появляется с Лэси.

— С Лэси?..

— Да, с Лэси Маршалтом. Он — миллионер, из тех людей, которые умеют устраивать свою жизнь. Вы знаете эту даму, капитан?

Дик кивнул головой. Все знали Дору Элтон. Она принадлежала к высшему обществу, показывающемуся на премьерах, избранных вечерах и в ультрамодных клубах. Но Лэси Маршалта он знал только понаслышке.

— Да, она красавица, — повторил Слик, восторженно покачивая головой. — Замечательная красавица! Если бы она была моей женой, я не разрешил бы ей шнырять всюду с Лэси. Да, сэр. Но, увы, это принято теперь в Лондоне.