Бран поглядел на Пера, но тот лишь пожал плечами.
— Скажи ему, почему бы и нет? Вреда в том не будет, тем более что скоро он упьется вусмерть нашим элем и все позабудет. Да и ты ему уже слишком много выболтал.
У Брана от волнения горели глаза.
— Он что-то знает, нутром чую. Мне не жаль ни рыбы, ни эля, только бы удалось найти Ингвольд. — Он с виноватым видом повернулся к Скальгу. — Ты уж пойми, Скальг, мы опасаемся чужаков, даже таких славных стариков, как ты. Слушай меня внимательно и смотри, ни слова об этом никому другому. Мы ищем ингвольд, дочь Тьодмара, единственную, кто остался в живых из Гледмалборга. У нее одна из волшебных вещей Дирстигга, и Ингвольд хочет вернуть ее хозяину, а взамен попросить у него помощи. Однако отыскать Дирстигга трудно, и Ингвольд изо всех сил старается уберечь дра… эту вещь от алчных рук Миркъяртана и Хьердис. А теперь — расскажи нам, что же ты знаешь об Ингвольд. Слишком многое зависит от тебя, Скальг, если только не хочешь увидать, как доккальвы завладеют всем Скарпсеем.
Скальг не отрывал от Брана сосредоточенного взгляда.
Наконец он шевельнулся и осведомился:
— Не осталось ли ломтика сыра? Аппетит у меня только-только разыгрался. Знали бы вы, сколько уже… а кстати, нет ли еще эля? Такую маленькую фляжку только раз пусти по кругу — и уже на донышке плещется.
Пер выхватил у него фляжку и с унылым видом ее встряхнул.
— Когда это ты пускал ее по кругу? — Разве только вокруг себя. Бран, ты уверен, что он хоть слово расслышал из твоей речи?
Бран отрезал ломтик сыра и глядел, как лакомство исчезает во рту у Скальга — тот ел неторопливо, смакуя каждый кусочек.
— Пер, ты слишком нетерпелив. Погоди, не торопи его. Вот увидишь, он непременно скажет нам что-нибудь важное. — И он протянул еще сыра, чтобы подбодрить Скальга.
Маг от такой доброты даже просиял, а когда Бран пододвинул ему полную фляжку, вид у Скальга стал совсем доброжелательный.
— Для скиплингов вы вполне приличные ребята… — начал он, но тут Пер подался к нему, сгреб в горсть его редкую бороденку и впился в него бешеным взглядом.
— А кто это тебе сказал, что мы — скиплинги? — свирепо осведомился он. — Бродишь тут и там, да, попрошайка? Клянчишь милостыню у всякого, кто ни подвернется? Бьюсь об заклад, что в последний раз подвернулись тебе четыре доккальва — вот только сейчас их осталось всего три. Один был невежлив, и пришлось нам слегка растопить его на месте. Я надеюсь, ты не водишь большой дружбы с доккальвами, а не то мы и с тобой поступим точно так же! — Пер выразительно глянул на Скальга, который морщился и усиленно моргал.