- Может, вы все же соблаговолите объяснить - зачем нас с Марвеллом посылают на Талискер? - отчеканила она. - И почему именно нас?
Директор снова обдал её волной ледяной ярости.
- Прежде всего, зачем было вообще восстанавливать Талискер? - процедил он. - Этот безумец Спингарн влезал в каждую Игру наших Сцен, строил свои Кривые Вероятностей и наделал бы кучу бед, если бы его вовремя не послали на Талискер, чтобы он поскорее сгинул там! С какой стати он должен выжить? Генетический код у нас, от Спингарна избавились - может быть, Талискеру больше ничего не грозит? - размышлял он вслух.
- Нет, сэр, грозит, - возразил Денеб. - Талискер в опасности. Мы все ещё наблюдаем не подвластные нам случайные процессы в установленных Сценах. Это наверняка идет с Талискера.
- Оставьте нас в покое! - крикнул Марвелл. - Мы никуда не полетим! Во всяком случае, я! Директор яростно зашипел.
- Полетите! - громовым голосом заглушил его Денеб. - Стражи считают, что вы и мисс Хэсселл...
Костлявая рука Директора вытянулась по направлению к двери.
- Вы свободны! Оба!
Лиз пошатнулась; она была растеряна и подавлена. И все же в душе горело желание побольше узнать о Спингарне, по следам которого она должна теперь последовать с Марвеллом, как он ни сопротивлялся. Случайные процессы! Генетические эксперименты! Ее собственная Игра, над которой она так упорно трудилась последние месяцы, показалась ей вдруг убогой и банальной. За всю свою короткую жизнь она ещё никогда не ощущала такой жажды знаний.
- Господи! - всплеснул руками Марвелл. - Ведь он не шутит!
Как только они вышли из этого склепа, Лиз повернулась к нему.
- Просто невероятно! По сравнению с Талискером наши Игры - детская забава! Марвелл, я согласна отправиться туда.
Марвелл беспомощно взглянул на зеленолицего гуманоида. Их догнал Гораций.
- Стражи ждут, сэр.
- Ты сама не понимаешь, во что впуталась! - напустился на девушку Марвелл. - Боже мой, ну почему я? Чем я их не устраиваю? За что они хотят сгноить меня заживо в этой дыре?! Там идет моя новая Игра, а я здесь торчу!... Кстати, как обстоят дела? - Он через плечо взглянул на секретаря.
- Весьма успешно, сэр. Ассистент Дайсон докладывает о полной победе. Летательные аппараты превзошли все ожидания - огромный список потерь! Позвольте выразить вам мои поздравления, сэр.
Марвелл повернулся к Лиз.
- И я должен оставить все на Дайсона! Ты хоть отдаешь себе отчет, что они пытаются с нами сделать? Лиз усмехнулась.
- Догадываюсь. Моделирование памяти? Нас пропустят через мясорубку?
- Все-то ты знаешь! Гораций, скажи, подруга Спингарна тоже была такая?