Голова Снивера нырнула вниз наподобие поплавка.
- Словами, пожалуйста.
- Понятно.
- Надеюсь, ведь это для вашего же блага. И еще. Те деньги, о которых вы упоминали... их явно недостаточно. Если хотите, чтобы мы рисковали жизнью, охотясь на герцога, извольте платить.
- Но мы договорились в прошлый раз... - промямлил Снивер.
- Вы обвели нас вокруг пальца, - не моргнув глазом, заявила Джоски, воспользовались нашим неведением.
- Неведением относительно чего?
- Относительно размеров вашего кошелька. Мы не знали ни кто вы, ни каковы ваши ставки. Думали, это всего лишь заурядная месть, и рады были оказать содействие по минимальным расценкам - вечно мы, аристократы, страдаем из-за собственного великодушия. А вы, как выясняется, присмотрели себе местечко герцога Ланти-Юма, осталось только нашими руками укокошить папашу. Держали нас за дураков? Впредь будет по-другому! Заплатите нам вдвое против первоначальной цены.
- Это же вы... вымогательство!
- Бросьте, уважаемый, - вмешался наконец Вурм-Диднис. Агрессивные нападки дочери, сбившей спесь с гостя, полностью вернули ему чувство собственной значимости и высокомерную снисходительность. - Дражайшей Джосквинилью нельзя отказать ни в рассудительности, ни в справедливости. В конце концов, вы унаследуете огромное герцогство. Достигнув высокой цели, вы конечно же не забудете верных союзников?
- Если не лишены элементарной человеческой порядочности, - заметила Джоски.
- Ведь не забудете, друг мой? Уж мы-то точно не забудем, - пообещал головорез.
Снивер, угрюмый и по-прежнему красный как рак, пожал плечами.
- Примем это за знак согласия, - заявил Вурм-Диднис.
- Как и за знак того, что энную сумму из обещанных денег мы получим, что называется, не сходя с места, - добавила его предприимчивая дочь.
Снивер полез за бумажником и, воспользовавшись моментом, попытался хоть как-то организовать беспорядочные мысли. Когда он заговорил, голос его отчаянно дрожал:
- Я заплачу. Но вы должны сделать то, что обещали, и поскорее. Должны!
- И сделаем, дорогой мой лорд Никто, - заверил его добрейший Вурм-Диднис. - Будущий герцог может не волноваться и во всем положиться на своих друзей.
- И наоборот. - Леди Джоски взяла отца под руку. - Не забывайте!
- Выпейте. - Кельдама Нуксия протянула внушительных размеров кубок, до краев наполненный мерзкой зеленовато-коричневой жидкостью. - Все до дна.
Герцог Повон брезгливо поморщился:
- Что это?
- Лекарство от вашего недуга, нареченный. Средство от хандры. Пейте же, ну! - Черные брови Нуксии сошлись на переносице.